Yalnız Mesajı Göster
Eski 01-03-2008, 00:42   #7 (permalink)
msadness
Newbie
 
Ankara
öğretmen

Mesajlar: 6
Mesaj Onayı: 1
0 Mesajı 0 Onay Aldı
tıbbi tercüme ???


Merhaba..

biraz serzenişte bulunan bir tıbbi tercüme bilgisi verilmiş yukarda. şahsen tıbbi tercümeler yapmış bir tercüman olarak kişisel kanaatim doktorların bazı kelimeleri inatla ingilizce ya da kaynak haliyle kullanmak için ısrar etmelerinin çok gereksiz ve kaba olduğudur. kimi terimler tam olarak türkçeye çevirilebilmektedir. ancak tercih edilmemektedir. bu nedenle bir konuda üstte yazılanlara katılıyorum ki o da tıbbi çevirileri tıp insanları gerçekleştirsin.. ve hatta aslinda tercüme edilmelerine de gerek yok zaten kendileri söyleyip kendileri anlayacaklar..

örnek: resection=kesip alma/çıkartma (ama inatla rezeksiyon derler)

yukardakiler tamamen kişisel fikirlerimdir.. sataşma ihtiva etmez.. lütfen yanlış anlaşılmasın..

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla