Alıntı:
yakuter tarafından gönderildi
Aslında böyle kalıpların anlamını araştırırken cümleye bakmak lazım. tek başına anlam çıkartmak zor. Ama Masks isimli bir şarkıda şöyle geçiyor.
There's no being rid of them.
Everyday it's a new mask.
Everyday it's a new joke.
Everyday it's time to send in the clown.
Buradan ben şu anlamı çıkartıyorum ki her gün yeni bir maske, hergün yeni bir şaka ve hergün "şebeklik yapma zamanı"
Buradaki şebeklik sirklerde de kullanılabilir günlük hayatta da. Biz de kullanmıyor muyuz hiç 
|
internette gezindim baktığım sitelerdeki cümlelerin genelinde sonuç bu şekilde çıkıyor
Ama açıkçası bende kesin bir şey söylemek istemem.