Yalnız Mesajı Göster
Eski 03-05-2008, 00:27   #2 (permalink)
ALI-KARABULUT
Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
Çevirmen

Mesajlar: 2.827
Mesaj Onayı: 110
357 Mesajı 428 Onay Aldı

I assailed him with my questions.
We fired the men with all our petty questions.

Sadece 'soru yağmuru' diyecek olsak, İngilizcede bunu yağmur ile değil de dolu ile ifade etmek mâkûl olur. 'Hail of questions' denebilir.

Bir de birini araya alıp soru yağmuruna tutsak, buna 'çapraz ateş' yani 'cross fire' diyebiliriz. "They cross-fired the president about ..." gibi.

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla