Yalnız Mesajı Göster
Eski 27-09-2007, 02:29   #37 (permalink)
jayhawker
Newbie
 


Mesaj: 2
Onayladığı Mesaj Sayısı: 0
0 mesajı 0 onay aldı
Katkı Puanı: 0
jayhawker
Re: Cevap: Sözlük için Fikirler


Alıntı:
seyhansan tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
Sozluk buyuk bir boslugu dolduruyor, hazirlayanlara tesekkur ediyorum. Sade olusu ayrica guzel.
Acaba kelimelerinnin karsiliklari alfabetik sira yerine en cok kullanilan karsilik sirasina gore yapilamaz mi, ozellikle ceviride buna ihtiyac oluyor. Turkce bir kelimenin ingilizce karsiligini aradigimda, hangisinin en muhtemel ve yaygin karsilik oldugunu anlamak icin karsiliklara tek tek tiklamam gerekiyor.
Tesekkurler
Bu çeviride en çok görülen ve önemli bir hatadır. Sizin veya benim günlük hayatta kullandığım kelimeler ile doktorların, mühendislerin v.s kullandıkları farklıdır. Siz eğer en çok bu kelime kullanılmış mantığı ile çeviri yaparsanız, bu çevirinin içeriğini-kalitesini-ve dolayısı ile bizleri zor durumda bırakır (bunun nedeni de çeviri yaptıran kişiler/kurumlar en populer internet arama motorları ile bilmedikleri kelimeleri aratmakta ve sonucunda en çok adı geçen (page rank) kelimenin en doğru olduğu mantığını gütmektedirler). Arama yapmak size önemli bir vakit kaybettirir fakat ilerde size sözü edilen "uzmanlaşma" kazandırır. Size bir örnek olarak benim çalıştığım firmalarda işçiler "loader" bilinen adı ile kepçeleri "beko" veya "cisibi (jcb)" isimlendirmektedirler (bunlar aracı üreten firmalardır) veya "zıpzıp" (bu da mig welder). Lütfen bunu yapmayınız ve bu gibi forumlara (bu veya proz/translatorscafe) danışınız.
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla