Başlık: subsidiary company
Yalnız Mesajı Göster
Eski 02-10-2007, 10:21   #4 (permalink)
[[[[[ASLAN]]]]]
Grand Master
 
[[[[[ASLAN]]]]] kullanıcısının avatarı
 
İSTANBUL
Mütercim

Mesaj: 780
Onayladığı Mesaj Sayısı: 456
361 mesajı 537 onay aldı
Katkı Puanı: 1169
[[[[[ASLAN]]]]] [[[[[ASLAN]]]]] [[[[[ASLAN]]]]] [[[[[ASLAN]]]]] [[[[[ASLAN]]]]] [[[[[ASLAN]]]]] [[[[[ASLAN]]]]] [[[[[ASLAN]]]]] [[[[[ASLAN]]]]]
Cevap: subsidiary company


Alıntı:
caggla tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
şirket antetli kağıdında yazılı olduğunda bağlı ortaklık olarak mı çevirmek daha uygun olur?

"subsidiary company"
ifadesi için, arkadaşların verdiği tanımlara ek olarak
ŞUBE de diyebiliriz, neden olmasın?

Bakın, bir Eng to Eng sözlüğümüz bu konuda ne diyor:

A subsidiary or a subsidiary company is a company which is part of a larger and more important company.( Tanıma baktığımızda, TİCARİ ve EKONOMİK BAĞLAMLARDA KULLANILDIĞINDA BU İKİ KELİME DE ANLAM OLARAK AYNI, SADECE BİRİNİN TAMLAYANI DÜŞMÜŞ...)

British Asia Airways, a subsidiary of British Airways.(Burada "subsidiary company" da diyebiliriz, ama laf kalabalığı olur...)

Yani, diğer karşılıklara ek olarak(bağlama göre), ikisi için de ŞUBE diyebiliriz...
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla