02-01-2008, 21:25
|
#13 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
UNEMPLOYED
Mesaj: 3.140
Onayladığı Mesaj Sayısı: 382
654 mesajı 812 onay aldı
|
Alıntı:
sultan tarafından gönderildi
kulak misafiri için birincil karşılık EAVESDROPPER olmalı bu tartışmasızdır. Bu kelimeyi sürekli kullanırım. Ear-witness ise başka bir şey şöyle:
ear-witness: A person who has heard someone or something and can bear witness to the fact
eavesdropper: a secret listener to private conversations, one who listen secretly to the private conversation of others,
arada bariz bir fark var.
|
seninde bildigin gibi bir kelimenin bircok anlami olabiliyor turkcedede ingilizcedede
burada niye olmasin
kulak misafiri = eavesdropper + earwitness
ben sahsen bir mahsur gormuyorum , cunku hemen hemen ayni anlama geliyor ve kulak sahidi / kulak tanigi senin dedigin gibi biraz kulaga tuhaf geliyor
zaten aradaki fark biri gizlenerek oburu gizlenerek veya gizlenmeden bir seye kulak misafiri olmak , yani ikisindede sonuc ayni , ikisindede kulak sahidi, kulak tanigi , kulak misafiri oluyorsun.sonucta ikiside hemen hemen ayni sey.
|
|
Çevrimiçi
|
|