Not: Birkaç saygıdeğer tercüme şirketi türkçeden ingilizceye tıbbi çeviri ile ilgili benimle birlikte çalışma isteklerini belirtmişlerdir, öncelikle kendilerine ilgileri nedeniyle teşekkür ederim. Bu bağlamda bir açıklama ihtiyacı hissettim.
Her ne kadar ticari olarak çeviri işinde çok yeni olsam da , amatör çeviri dalında çok uzun süredir çalışmalarım mevcut. Ticari projelerde, çeviriyi ciddiye alan biri olarak yalnızca kendime güvendiğim konu ve çeviri dal/yön ünde çeviri yapıyorum. Bu anlamda İngilizceden Türkçeye medikal çeviride gayet rahatlıkla bu tarz projeleri kabul ediyorum, ancak türkçeden ingilizceye olan projelerde duraksıyorum. Zira bu yönde çeviri hızım İngilizceden Türkçeye nazaran 2-3 kat daha yavaştır, dolayısıyla emeğimin karşılığını talep edememekteyim. Özellikle kariyer amaçlı akademik çalışmaları olan meslektaşlarımın SCI de listelenen dergilere yazdıkları makalelerin ingilizceye çevirilerinde ihtiyaç duydukları insan kaynaklarının yetersiliğini bilfiil biliyorum. Hatta çeşitli çeviri şirketlerine gönderilen ve gerçekten yüksek fiyatlar ödenen çeviri projelerinin üzerinden bir tur da benim geçtiğimi biliyorum . Ancak yine de ben bu yöndeki çevirileri İngilizceden Türkçeye olan çeviri hızıma ulaşmadıkça kabul etmeyi düşünmüyorum. Bu da zannedersem 1-2 yılımı daha alır.
İlginize tekrar teşekkür ederim.
Saygılarımla.
|