Tureng Forum  

Geri   Tureng Forum > ÇEVİRİ > Cümle Çevirisi Danış
 
Cümle Çevirisi Danış Çevirisinde yardım almak istediğiniz cümleler için lütfen yeni başlık açınız.

BAŞLIK AÇARKEN UYULMASI GEREKEN KURALLAR:
Başlıkta "acil", "yardım", "çeviri" gibi genel kalıplar kullanmayınız.
Sorduğunuza benzer cümlelerde yardım almak için google araması yapan kişilere yol gösterecek biçimde, cümlenizin bir kaç kelimeden oluşan gramer veya kelime öbeği gibi anlamlı bir parçasını başlığa koymalısınız.

Yeni Başlık Aç  Yanıtla
 
LinkBack Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara Görünüm
Eski 26-08-2008, 10:51   #1 (permalink)
Newbie
 
Istanbul
İhracat

Mesaj: 11
Onayladığı Mesaj Sayısı: 0
0 mesajı 0 onay aldı
Katkı Puanı: 0
JEUX
aran nasıl?


Günaydın arkadaşlar,

Sıcaklarla aran nasıl? örneğinde ve de genel anlamda bir şeyle arasının nasıl olduğunu sormak için nasıl bir kalıp kullanabilirim ?

Teşekkürler ...
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 26-08-2008, 11:02   #2 (permalink)
Grand Master
 
eastender kullanıcısının avatarı
 
london
anthropologist

Mesaj: 859
Onayladığı Mesaj Sayısı: 237
266 mesajı 377 onay aldı
Katkı Puanı: 466
eastender eastender eastender eastender eastender

to get along with
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 26-08-2008, 15:24   #3 (permalink)
Newbie
 
Istanbul
İhracat

Mesaj: 11
Onayladığı Mesaj Sayısı: 0
0 mesajı 0 onay aldı
Katkı Puanı: 0
JEUX

Alıntı:
eastender tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
to get along with
çok teşekkür ederim cevabınıza.

Kolay gelsin.
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 26-08-2008, 16:49   #4 (permalink)
Grand Master
 
Mehmet Hascan kullanıcısının avatarı
 
IRELAND
Trans-Inter

Mesaj: 1.608
Onayladığı Mesaj Sayısı: 280
418 mesajı 606 onay aldı
Katkı Puanı: 985
Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan

Alıntı:
eastender tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
to get along with
It just doesn't sound right to me. "How do you get along with the heat / hot weather?"

Baharatlı yemekle aram iyi değildir = I don't get along well with spicy food?

To my mind, it really depends on the context.

For example :

- How do you manage the heat when it becomes really hot and humid.

- I am not into spicy food.

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 27-08-2008, 11:41   #5 (permalink)
Grand Master
 
istanbul
UNEMPLOYED

Mesaj: 3.170
Onayladığı Mesaj Sayısı: 386
660 mesajı 820 onay aldı
Katkı Puanı: 876
joeboss joeboss joeboss joeboss joeboss joeboss joeboss

Alıntı:
Mehmet Hascan tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
It just doesn't sound right to me. "How do you get along with the heat / hot weather?"

Baharatlı yemekle aram iyi değildir = I don't get along well with spicy food?

To my mind, it really depends on the context.

For example :

- How do you manage the heat when it becomes really hot and humid.

- I am not into spicy food.
how do you handle the heat when it becomes really hot and humid
manage ise bir yerin , mekanin isisini kontrol etmek icin kullanilir
how do you manage the heat (in your house) when it becomes really hot and humid
yoksa yaniliyormuyum ?

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 27-08-2008, 12:34   #6 (permalink)
Grand Master
 
Mehmet Hascan kullanıcısının avatarı
 
IRELAND
Trans-Inter

Mesaj: 1.608
Onayladığı Mesaj Sayısı: 280
418 mesajı 606 onay aldı
Katkı Puanı: 985
Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan

Alıntı:
joeboss tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
manage ise bir yerin , mekanin isisini kontrol etmek icin kullanilir
Are you for real?

So, if I say "How do you manage your hair at home ", do I mean "how do you adjust the heat of your blow-dyer"?

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 28-08-2008, 11:01   #7 (permalink)
Newbie
 
Istanbul
İhracat

Mesaj: 11
Onayladığı Mesaj Sayısı: 0
0 mesajı 0 onay aldı
Katkı Puanı: 0
JEUX

Mehmet Bey, zahmetiniz için tekrar teşekkür ederim. Kolay gelsin.
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 28-08-2008, 12:45   #8 (permalink)
Grand Master
 
Mehmet Hascan kullanıcısının avatarı
 
IRELAND
Trans-Inter

Mesaj: 1.608
Onayladığı Mesaj Sayısı: 280
418 mesajı 606 onay aldı
Katkı Puanı: 985
Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan

Rica ederim.
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Başlık Aç  Yanıtla


Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
 
Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara
Bu Başlıkta Ara:

Gelişmiş Arama
Görünüm

Gönderme Kuralları
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz

BB code kullanabilirsiniz
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
AçıkTrackback
Açık Pingback
AçıkRefback

Benzer Başlıklar
Başlık Başlığı açan Forum Yanıt Son Mesaj
Tercümanlar aranıyor ingilizceproftercuman Çeviri İşleri ve Çeviri Bürosu İlanları 2 Dün 16:48
sen nasıl istersen Tureng-Özgür Kelime Danış 1 04-06-2008 12:51
Türkçe -Almanca Çevirmenler Aranıyor Tureng-Özgür Çeviri İşleri ve Çeviri Bürosu İlanları 6 17-04-2008 13:53
nasıl olur! Tureng-Çağla Kelime Danış 4 09-04-2008 00:40
ingilizce - isveççe çevirmen aranıyor Tureng-Özgür Çeviri İşleri ve Çeviri Bürosu İlanları 5 14-07-2007 23:32


Forumda yayınlanan kelimeler, karşılıkları ve yapılan yorumlar, yazılar, makaleler kaynak gösterilse dahi izinsiz kullanılamaz.

Powered by vBulletin Copyright © 2000-2008 Jelsoft Enterprises Limited
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com, Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0

Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.