Tureng Forum  

Geri Git   Tureng Forum > ÇEVİRİ > Cümle Çevirisi Danış
Cümle Çevirisi Danış Çevirisinde yardım almak istediğiniz cümleler için lütfen yeni başlık açınız.

Tureng Sözlük iGoogle'da!
iGoogle ana sayfanıza eklediğiniz bu araç ile araç kutusuna girdiğiniz kelimeyi Tureng'de aratabilirsiniz.

Yeni Konu Gönder  Yanıtla
 
LinkBack Konu Araçları Bu Konuda Ara Görünüm Modları
Eski 04-09-2007, 10:29   #1 (permalink)
Member
 
hoedus kullanıcısının avatarı
 
antalya
çevirmen

Mesajlar: 3
Mesaj Onayı: 0
0 Mesajı 0 Onay Aldı
with stem against body


Doğal gaz regülatörleri ile ilgili teknik bir çeviride geçen bir cümle. Çevirisinde yardımcı olursanız çok sevinirim. Şimdiden teşekkürler.

Once lever and stem have been mounted, check that, with stem against bpdy, clearance between relief valve pin and registered of lever is 0.2 mm.

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 04-09-2007, 12:18   #2 (permalink)
TurKisH LioN
 
BoRaXiN kullanıcısının avatarı
 
Istanbul/ErenKöY
TranCeLaToR/TeAcHeR

Mesajlar: 2.042
Mesaj Onayı: 305
373 Mesajı 472 Onay Aldı

kaldıraç ve mil monte edildikten sonra, mil gövdenin karşısında olacak şekilde emniyet valfının pimi ve kayıtlı kaldıraç arasındaki boşluğun 0.2 mm olduğunu kontrol ediniz.

__________________
BoRaXiN
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 04-09-2007, 13:58   #3 (permalink)
Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
Çevirmen

Mesajlar: 2.086
Mesaj Onayı: 16
227 Mesajı 261 Onay Aldı

Ben de çevireyim...

"registered of lever" ifadesi yanlış olsa gerek "registered ... of the lever" yahut küçük bir ihtimalle "register of the lever" olmalı derim. Bu yüzden orayı anlamlandırmadım.

Once lever and stem have been mounted, check that, with stem against body, clearance between relief valve pin and registered of lever is 0.2 mm.

Manivela/manivela kolu ve sap monte edilince, sap gövdeye karşı gelecek/duracak şekilde, basınç ayar subapı pimi/iğnesi ile "......." arasındaki boşluğun/aralığın 0.2 mm olup olmağını kontrol edin.

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 04-09-2007, 14:06   #4 (permalink)
Member
 
hoedus kullanıcısının avatarı
 
antalya
çevirmen

Mesajlar: 3
Mesaj Onayı: 0
0 Mesajı 0 Onay Aldı

Arkadaşlar çevirileriniz için çok teşekkür ederim, çok yardımcı oldunuz. "registered of the lever" kısmı cümlede aynen geçiyor ama ben de "register of the lever" olması gerektiğini düşünüyorum.

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Konu Gönder  Yanıtla
Etiketler: against, body, stem, with



Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
 
Konu Araçları Bu Konuda Ara
Bu Konuda Ara:

Gelişmiş Arama
Görünüm Modları

Gönderme Kuralları
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Açık
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık



Powered by vBulletin Version 3.7.0
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.


Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0 RC5