Tureng Forum  

Geri   Tureng Forum > ÇEVİRİ > Cümle Çevirisi Danış
 
Cümle Çevirisi Danış Çevirisinde yardım almak istediğiniz cümleler için lütfen yeni başlık açınız.

BAŞLIK AÇARKEN UYULMASI GEREKEN KURALLAR:
Başlıkta "acil", "yardım", "çeviri" gibi genel kalıplar kullanmayınız.
Sorduğunuza benzer cümlelerde yardım almak için google araması yapan kişilere yol gösterecek biçimde, cümlenizin bir kaç kelimeden oluşan gramer veya kelime öbeği gibi anlamlı bir parçasını başlığa koymalısınız.

Yeni Başlık Aç  Yanıtla
 
LinkBack Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara Görünüm
Eski 20-12-2007, 23:38   #1 (permalink)
Promising Member
 
İstanbul
Mütercim Tercüman

Mesaj: 321
Onayladığı Mesaj Sayısı: 149
28 mesajı 40 onay aldı
Katkı Puanı: 51
interpire
lockstep


-The sands of my life are running out,I'm in lockstep with all people marching towards my death.
-So you see clear vision as a wound.

-Knowing that as my death approaches,
I'm impotent and insignificant, yes.


-Yaşamım yavaşça sona ediyor. Kendi kortejimde yer alıyormuş gibiyim.
-Yara gibi net bir görüşe sahipsin ozaman.
- Ölümüm yaklaştıkça aciz ve önemsiz olduğumu biliyorum.

ben böyle çevirdim siz ne derdiniz?

thnks in advance.

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 21-12-2007, 11:59   #2 (permalink)
Grand Master
 
istanbul
UNEMPLOYED

Mesaj: 3.019
Onayladığı Mesaj Sayısı: 364
646 mesajı 800 onay aldı
Katkı Puanı: 836
joeboss joeboss joeboss joeboss joeboss joeboss joeboss

i am in lockstep with all people marching towards my death
olumumu isteyenlerle ayni yolda uygun adimda mars ediyorum/yoldayim(sanki onlarin istedikleri oluyor /onlarin ekmegine yag suruyorum gibi/onlarin arzulari dogrultusunda olumume dogru gidiyorum gibi)

so you see clear vision as a wound
burada vision derken ileriyi gormek, clear vision ileriyi net bir sekilde gormek (yani olecegini hissetmesi, bilmesi), wound derkende hislerin yara almasindan bahsediliyor (incinmek, uzulmek gibi)

oyleyse/o zaman clear vision i wound olarak goruyorsun
oyleyse/o zaman ileriyi gormek seni incitiyor
oyleyse/o zaman ileriyi gormeyi bir yara/zarar/kayip olarak goruyorsun

otekide cevap olarak diyor ki
knowing that as my death approaches, i'am impotent and insignificant, yes.
aciz ve onemsiz oldugumu olumum yaklasirken bilmek, evet (oyle goruyorum)
aciz ve onemsizim, bunlari olumum yaklasirken bilmek, evet.

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Başlık Aç  Yanıtla


Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
 
Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara
Bu Başlıkta Ara:

Gelişmiş Arama
Görünüm

Gönderme Kuralları
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz

BB code kullanabilirsiniz
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
AçıkTrackback
Açık Pingback
AçıkRefback



Powered by vBulletin Copyright © 2000-2008 Jelsoft Enterprises Limited
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com, Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0

Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.