Tureng Forum  

Geri Git   Tureng Forum > ÇEVİRİ > Cümle Çevirisi Danış
 
Cümle Çevirisi Danış Çevirisinde yardım almak istediğiniz cümleler için lütfen yeni başlık açınız.

Yeni Konu Gönder  Yanıtla
 
LinkBack Konu Araçları Bu Konuda Ara Görünüm Modları
Eski 25-12-2007, 17:47   #1 (permalink)
Newbie
 
İstanbul
Jeolog

Mesajlar: 5
Mesaj Onayı: 0
0 Mesajı 0 Onay Aldı
gibi duran objenin, aslında


"Düzlem boyunca yukarı kuzeye doğru hareket eden kutu gibi duran objenin, aslında bir çocuk olduğu anlaşılmıştır."

eminim türkçesi kadar ingilizcesi de tuhaf olacaktır.

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 25-12-2007, 18:34   #2 (permalink)
Master
 
istanbul
UNEMPLOYED

Mesajlar: 2.628
Mesaj Onayı: 318
548 Mesajı 679 Onay Aldı

1) the box like object seen moving towards north along the plane has since found out to be a kid/child

2) it has been found out that the box like object seen moving towards north along the plane was in fact a kid/child

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
1 kişi onayladı
Eski 25-12-2007, 22:18   #3 (permalink)
Master
 
istanbul
UNEMPLOYED

Mesajlar: 2.628
Mesaj Onayı: 318
548 Mesajı 679 Onay Aldı

3) an object seen moving towards up north along the plane first thought to be a box was infact a kid/child

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 25-12-2007, 22:20   #4 (permalink)
Master
 
BoRaXiN kullanıcısının avatarı
 
Istanbul/ErenKöY
Pin-Point Ops.

Mesajlar: 2.264
Mesaj Onayı: 386
428 Mesajı 553 Onay Aldı

2) it has been found out that the box like object seen moving towards north along the plane was in fact a kid/child

approved

__________________
www.boraxin.com
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 25-12-2007, 23:12   #5 (permalink)
Editör
 
ozzgur kullanıcısının avatarı
 
Istanbul
Translator

Mesajlar: 3.824
Mesaj Onayı: 1.023
199 Mesajı 244 Onay Aldı

having initially seemed like a box, the object moving up-north along the plane, was actually a kid.

__________________
www.tureng.com
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
2 kişi onayladı
Eski 27-12-2007, 15:26   #6 (permalink)
Newbie
 
İstanbul
Jeolog

Mesajlar: 5
Mesaj Onayı: 0
0 Mesajı 0 Onay Aldı

Hepinizin ilgisine ayrı ayrı teşekkür ederim. Özellikle de birbirinden farklı çevirileriniz sayesinde bir cümlenin farklı şekillerde nasıl ifade edilebileceğini öğrenmek ayrı bir güzellik. Ellerinize, bilginize sağlık

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Konu Gönder  Yanıtla
Tags: , , ,



Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
 
Konu Araçları Bu Konuda Ara
Bu Konuda Ara:

Gelişmiş Arama
Görünüm Modları

Gönderme Kuralları
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz

BB code is Açık
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık

Benzer Başlıklar
Konu Başlığı Açan Forum Yanıt Son Mesaj
planlandığı gibi gitmemek ALI-KARABULUT Kelime Öner 0 05-05-2008 12:05
övünmek gibi olmasın ama caggla Kelime Danış 3 05-04-2008 13:30
her yıl olduğu gibi ozzgur Kelime Danış 8 03-04-2008 17:07
gölge gibi çökmek caggla Kelime Danış 0 24-03-2008 12:31
bu gelişmelerden de anlaşılacağı gibi semmm Cümle Çevirisi Danış 2 17-03-2008 00:53



Powered by vBulletin Version 3.7.2
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.


Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0 RC7