Tureng Forum  

Geri Git   Tureng Forum > ÇEVİRİ > Cümle Çevirisi Danış
 
Cümle Çevirisi Danış Çevirisinde yardım almak istediğiniz cümleler için lütfen yeni başlık açınız.

Yeni Konu Gönder  Yanıtla
 
LinkBack Konu Araçları Bu Konuda Ara Görünüm Modları
Eski 28-12-2007, 03:49   #1 (permalink)
Newbie
 
istanbul
cevirmen

Mesajlar: 1
Mesaj Onayı: 0
0 Mesajı 0 Onay Aldı
anlamadim yardim


Slm

ne demek istiyor bi turlu anlamadim, yardim lutfen
tskler

"because there were six people dying for every one that should have"

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 28-12-2007, 04:57   #2 (permalink)
Master
 
istanbul
UNEMPLOYED

Mesajlar: 2.631
Mesaj Onayı: 318
548 Mesajı 679 Onay Aldı

bir onceki cumleyi veya konuyu soyleseydin cok daha acik olarak anlayabilirdim
anladigim kadariyla
cunku her olmus olmasi gereken 1 kisi icin 6 kisi oluyordu
bu arada saat sabahin 4'u, iyi dusunemiyor olabilirim, sabah tekrar bakarim

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 01-01-2008, 01:46   #3 (permalink)
Newbie
 
bolu
muhasebe

Mesajlar: 23
Mesaj Onayı: 0
1 Mesajı 1 Onay Aldı

ölmesi gereken her kişi için 6 insan öldüğü için.

emin değilim..:

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Konu Gönder  Yanıtla
Tags: ,



Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
 
Konu Araçları Bu Konuda Ara
Bu Konuda Ara:

Gelişmiş Arama
Görünüm Modları

Gönderme Kuralları
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz

BB code is Açık
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık

Benzer Başlıklar
Konu Başlığı Açan Forum Yanıt Son Mesaj
selam dostlar bana yardim edebilir misiniz? deniz1979 Cümle Çevirisi Danış 0 25-12-2007 13:38



Powered by vBulletin Version 3.7.2
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.


Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0 RC7