Tureng Forum  

Geri Git   Tureng Forum > ÇEVİRİ > Cümle Çevirisi Danış
Cümle Çevirisi Danış Çevirisinde yardım almak istediğiniz cümleler için lütfen yeni başlık açınız.

Tureng Sözlük iGoogle'da!
iGoogle ana sayfanıza eklediğiniz bu araç ile araç kutusuna girdiğiniz kelimeyi Tureng'de aratabilirsiniz.

Yeni Konu Gönder  Yanıtla
 
LinkBack Konu Araçları Bu Konuda Ara Görünüm Modları
Eski 12-01-2008, 13:51   #1 (permalink)
Member
 
ank
mezun

Mesajlar: 34
Mesaj Onayı: 4
0 Mesajı 0 Onay Aldı
şunu da çevirebilir misiniz acilen


sizin ne derece güvenilir bir site olduğunuzu biliyorum ama uğraşmaktan bıktım gerçekten
herzaman kullandığım emailimdir 2 kere aynı emaili yanlış girdiğimi sanmıyorum
henüz 60 gün olmadı 45 gündür bekliyorum paketi ki bu gerçekten çok uzun bir süre
reklam mailleriniz izleme numarası gelen emailime geliyor ama web siteniz emailimi kabul etmiyor
bu sefer garantili olsun diye ev adresimi vermek istiyorum kızımın adına hediye işaretlenmiş bir şekilde yollayın lütfen
ayrıca olabiliyorsa sigortalı yada registerlı yollarsanız içim biraz olsun rahatlar

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 12-01-2008, 15:16   #2 (permalink)
Master
 
istanbul
UNEMPLOYED

Mesajlar: 2.301
Mesaj Onayı: 260
446 Mesajı 527 Onay Aldı

kusura bakmayin ama kizinizin adina bile olsa baska bir isme ve ustune ustluk baska bir adrese yollamalari icin birsey yazmayacagim, birincisi boyle birsey yapmazlar, ikincisi sizin amacinizin baska oldugunu zannederler ve isleri oldugundan daha cok karistirmis olursunuz. Asagida urunun aynisini tekrar yollamalarini ve yapabilirlerse sigortali veya kayitli yollamalarini soyledim.

I think i have waited long enough for my package and it is still not here . I have decided to get a replacement and not a refund. It would be great if you could register and insure my package.I would also like you to send the invoice and my tracking number to my e-mail adress.I have enclosed my shipping adress on the bottom of this page.
The package that you have sent earlier might have been returned to you by the customs if it was damaged on route or for some other reason so can you please check to see if my package was returned ?
As far as your website not recognizing my e-mail when i try to sign in to check on the status of my order, i assure you that it hasn't been over 60 days and i am quite sure that i am not writing my e-mail adress wrong. I receive other e-mails from you into my e-mail adress in question , such as advertisements, so obviously my e-mail adress is still registered on your website.
my e-mail adress =
my shipping adress=

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 12-01-2008, 16:03   #3 (permalink)
Member
 
ank
mezun

Mesajlar: 34
Mesaj Onayı: 4
0 Mesajı 0 Onay Aldı

of sinirim iyice bozuldu annemin iş adresine göndermiştik herkesin paketi geliyo bizimkisi neden gelmiyo anlamadım yoksa ordaki postanedekiler mi beğenip paketin üstüne kondu ne oldu anlamadım tracking numarası da vermiyorlar faturamı bile emailime göndermediler herşey sarpa sardı
ne yapıyım eve göndertmeyim mi diyosun önceki mail suçlayıcı mıydı bana 2sinde ulaşmış diyip duruyo bence postane geri yolladı paketi katalog çekimi bilmem ne yapıyorlarmış bir de yeni binaya taşınıyorlarmış paketin geri geldiğinden bir haberler
beni suçluyolar lanet olsun artık ya
en azından benim adıma olursa gider araştırırım gümrükte mi nerdeyse ama annem işten izin alamaz o yüzden isim değiştiriyorum sonuçta soyad aynı olacak
airmail mi priority mi neyle gönderiyorlarsa biliyim ki ona göre araştırırım ama yok hediye yollamalarını gümrüğe takılmaması için istedim tonla türk alıcıları var o kadarını anlayabilirler heralde
zaten postacılar kimlik bile bakmıyo yoksa diyorum sekretere teslim edip gittiler mi of komplo teorileri kurmaktan bıktım
aynı isimle ev adresine mi yollatsam

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 12-01-2008, 16:42   #4 (permalink)
Member
 
ank
mezun

Mesajlar: 34
Mesaj Onayı: 4
0 Mesajı 0 Onay Aldı

yani ulaşmış olması gerek diyolar da başka binaya taşınırken heralde benim paket geri gitti oraya falan diyorum

haklısın onuda düşündüm ama birinin başına gelmiş 3 ay sonra para iadesi olmuş ne sıkıntı içinde olduğumu tahmin edemezsin
birde zaten 1 ay önce ödedim parayı

şunu çevirsek ya
bazen gümrüklerimiz paketi geldiği yere geri yolluyor tabi tracking numaram olmadığından bunu öğrenemiyorum kesinlikle paket geri gönderildi diye düşünüyorum çünkü birkaç kez başıma geldi
başka binaya taşındığınızı ve katalog çalışmalarınız olduğunu yazmıştınız bu yüzden bir haberleşme eksikliği yaşamış olabilirsiniz

falan diyelim diyoum postane geri yolluyo kağıt mağıt vermeden

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 12-01-2008, 17:01   #5 (permalink)
Member
 
ank
mezun

Mesajlar: 34
Mesaj Onayı: 4
0 Mesajı 0 Onay Aldı

Alıntı:
joeboss tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
neden bir once gonderdikleri isme ve adrese gondermelerini istemiyorsun?

adres yanlışta olabilir ki sanmıyorum
sekretere bırakılıp gidilmişte olabilir
kaybolmuş olabilir
o tarafa çalışan postanenin üstüne konması olası airmaillerde bu sık karşılaşılan birşey neyle gönderdiklerini bilmiyorum ama

bunların hepsi olan şeyler birçok örnek mevcut araştırırsanız

kaç kere alışverişim oldu hep elimde kimlik vardı ama gerek yok gerek yok diyip paketi bırakıp gidiyorlar

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 12-01-2008, 20:49   #6 (permalink)
Member
 
ank
mezun

Mesajlar: 34
Mesaj Onayı: 4
0 Mesajı 0 Onay Aldı

şunuda ekleyim ozaman aynı adrese göndertiyimde şunu eklemem lazım yardım bekliyorum tekrar
biliyorum biraz fazla oldum ama sinirlerim geriliyoda düşündükçe

gümrüklerimiz biraz problemli bazen paketi geldiği yere geri yollayabiliyorlar tracking numaram olmadan kesin birşey diyemiyorum ayrıca yeni binaya taşındığınızı yazmıştınız paketim size geri gelmiş olabilir bunuda araştabilirsiniz

sizden ricam para iadesi değil sigortalı ve registerlı bir şekilde aynı adrese paketi tekrar yollamanız ve bana faturamı tarayıp email adresime göndermeniz

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 12-01-2008, 21:06   #7 (permalink)
Master
 
istanbul
UNEMPLOYED

Mesajlar: 2.301
Mesaj Onayı: 260
446 Mesajı 527 Onay Aldı

Alıntı:
joeboss tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
kusura bakmayin ama kizinizin adina bile olsa baska bir isme ve ustune ustluk baska bir adrese yollamalari icin birsey yazmayacagim, birincisi boyle birsey yapmazlar, ikincisi sizin amacinizin baska oldugunu zannederler ve isleri oldugundan daha cok karistirmis olursunuz. Asagida urunun aynisini tekrar yollamalarini ve yapabilirlerse sigortali veya kayitli yollamalarini soyledim.

I think i have waited long enough for my package and it is still not here . I have decided to get a replacement and not a refund. It would be great if you could register and insure my package.I would also like you to send the invoice and my tracking number to my e-mail adress.I have enclosed my shipping adress on the bottom of this page.
The package that you have sent earlier might have been returned to you by the customs if it was damaged on route or for some other reason so can you please check to see if my package was returned ?
As far as your website not recognizing my e-mail when i try to sign in to check on the status of my order, i assure you that it hasn't been over 60 days and i am quite sure that i am not writing my e-mail adress wrong. I receive other e-mails from you into my e-mail adress in question , such as advertisements etc., so obviously my e-mail adress is still registered on your website.
my e-mail adress =
my shipping adress=
yukarida
en alta e-mail adresini ve yollamalarini istedigin isim ve adresi ekle

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 13-01-2008, 00:16   #8 (permalink)
Member
 
ank
mezun

Mesajlar: 34
Mesaj Onayı: 4
0 Mesajı 0 Onay Aldı

Alıntı:
diyez tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
şunuda ekleyim ozaman aynı adrese göndertiyimde şunu eklemem lazım yardım bekliyorum tekrar
biliyorum biraz fazla oldum ama sinirlerim geriliyoda düşündükçe

gümrüklerimiz biraz problemli bazen paketi geldiği yere geri yollayabiliyorlar tracking numaram olmadan kesin birşey diyemiyorum ayrıca yeni binaya taşındığınızı yazmıştınız paketim size geri gelmiş olabilir bunuda araştabilirsiniz

sizden ricam para iadesi değil sigortalı ve registerlı bir şekilde aynı adrese paketi tekrar yollamanız ve bana faturamı tarayıp email adresime göndermeniz
bunun çevirisi dimi bu yazılan??

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 13-01-2008, 01:53   #9 (permalink)
Master
 
istanbul
UNEMPLOYED

Mesajlar: 2.301
Mesaj Onayı: 260
446 Mesajı 527 Onay Aldı

I think i have waited long enough for my package and it is still not here . I have decided to get a replacement and not a refund. It would be great if you could register and insure my package.I would also like you to send the invoice and my tracking number to my e-mail adress.I have enclosed my shipping adress on the bottom of this page.
The package that you have sent earlier might have been returned to you by the customs if it was damaged on route or for some other reason so can you please check to see if my package was returned ?
As far as your website not recognizing my e-mail when i try to sign in to check on the status of my order, i assure you that it hasn't been over 60 days and i am quite sure that i am not writing my e-mail adress wrong. I receive other e-mails from you into my e-mail adress in question , such as advertisements, so obviously my e-mail adress is still registered on your website.
my e-mail adress =
my shipping adress=

ISTEDIGIN CEVIRI YUKARIDA , e-mail probleminden gumruk problemine , yeni urun istedigin ve para iadesi istemedigin ,fatura ve takip numarasini e-mailine yollamalarini istedigin ve paketi sigorta ve kayitli gondermelerine kadar .
tek yapman gereken e-mail adresini yazman , ve isim le adresini alt tarafa.

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 13-01-2008, 02:04   #10 (permalink)
Member
 
ank
mezun

Mesajlar: 34
Mesaj Onayı: 4
0 Mesajı 0 Onay Aldı

yaparım niye yapmayım sadece son yazdığıma cevabenmi diye sordum
teşekkür ederim niye sinir yaptın anlamadım ya neyse gece gece saol valla

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Konu Gönder  Yanıtla
Etiketler: acilen, çevirebilir, misiniz, şunu



Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
 
Konu Araçları Bu Konuda Ara
Bu Konuda Ara:

Gelişmiş Arama
Görünüm Modları

Gönderme Kuralları
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Açık
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık

Benzer Başlıklar
Konu Başlığı Açan Forum Yanıt Son Mesaj
selam dostlar bana yardim edebilir misiniz? deniz1979 Cümle Çevirisi Danış 0 25-12-2007 11:38



Powered by vBulletin Version 3.7.0
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.


Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0 RC5