Tureng Forum  

Geri Git   Tureng Forum > ÇEVİRİ > Cümle Çevirisi Danış
Cümle Çevirisi Danış Çevirisinde yardım almak istediğiniz cümleler için lütfen yeni başlık açınız.

Tureng Sözlük iGoogle'da!
iGoogle ana sayfanıza eklediğiniz bu araç ile araç kutusuna girdiğiniz kelimeyi Tureng'de aratabilirsiniz.

Yeni Konu Gönder  Yanıtla
 
LinkBack Konu Araçları Bu Konuda Ara Görünüm Modları
Eski 10-03-2008, 12:36   #1 (permalink)
Member
 
istanbul
muhasebeci

Mesajlar: 21
Mesaj Onayı: 0
1 Mesajı 1 Onay Aldı
seni ben ellerin olsun diye mi sevdim


arkadaşlar sın diye ekini hangi ek veriyor mesela

gitsin diye ; sevsin diye ; gelmesin diye ; görsün diye ; sen sorasın diye
bunun gibi şeyleri nasıl çevirebilirim

bir de mesi ması eki

onun görmesi bir şeyi değiştirmez

onun gitmesi beni derinden üzdü

beni unutmaması beni çok sevindirdi gibi

mesi-ması yapması etmesi gibi

şimdiden tşk

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 10-03-2008, 13:22   #2 (permalink)
Master
 
istanbul
UNEMPLOYED

Mesajlar: 2.310
Mesaj Onayı: 261
451 Mesajı 533 Onay Aldı

gitsin diye :
so he/she would go
so that he/she would go

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
1 kişi mesajı onayladı:
Eski 10-03-2008, 19:03   #3 (permalink)
Admin
 
caggla kullanıcısının avatarı
 
İstanbul
Tureng

Mesajlar: 3.623
Mesaj Onayı: 376
137 Mesajı 199 Onay Aldı

fiilin mastar hali: görmek, gitmek, unutmak
fiil kökleri: gör, git, unut
fiilinden isim yapma ekleri -me, -ma => gör-me (işi), git-me (işi), unut-ma (işi)
3.tekil şahıs ekleri: -sı, -si => (onun) yapma-sı, (onun) gitme-si, (onun) söyleme-si

ingilizcede fiilden isim yapmak için ya infinitives (to) veya gerunds (ing) kullanılır:
it is a must for him to go now (gitmesi gerek)
no need for her to see this (görmesine gerek yok)
he is very fond of dancing (dansetmesini/dansetmeyi pek sever)

__________________
Tureng Çeviri
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
2 kişi mesajı onayladı:
Eski 11-03-2008, 11:05   #4 (permalink)
Member
 
istanbul
muhasebeci

Mesajlar: 21
Mesaj Onayı: 0
1 Mesajı 1 Onay Aldı

his coming, his going, my loving diyebilir miyiz peki

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 11-03-2008, 11:27   #5 (permalink)
Master
 
istanbul
UNEMPLOYED

Mesajlar: 2.310
Mesaj Onayı: 261
451 Mesajı 533 Onay Aldı

Alıntı:
good_looking tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
his coming his going my loving diyebilir miyiz peki
cok merak ettim burada ne demek istedigini ve ne tur bir ceviri yaptigini

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 11-03-2008, 11:32   #6 (permalink)
Master
 
istanbul
UNEMPLOYED

Mesajlar: 2.310
Mesaj Onayı: 261
451 Mesajı 533 Onay Aldı

Alıntı:
good_looking tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
his coming his going my loving diyebilir miyiz peki
pardon simdi anladim gibi , turkce ornek bir cumle verebilirmisin

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 11-03-2008, 13:50   #7 (permalink)
Admin
 
caggla kullanıcısının avatarı
 
İstanbul
Tureng

Mesajlar: 3.623
Mesaj Onayı: 376
137 Mesajı 199 Onay Aldı

Alıntı:
joeboss tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
cok merak ettim burada ne demek istedigini ve ne tur bir ceviri yaptigini
galiba araya virgül koymadığı için cümle olarak algıladın joe

Alıntı:
good_looking tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
his coming his going my loving diyebilir miyiz peki


his coming => (onun) gelişi, (onun) gelmesi
his going => (onun) gidişi, (onun) gitmesi
my loving => (benim) sevmem, (benim) sevişim hatta çevirirken cümledeki yerine ve durumuna göre (benim) sevgim diyebiliriz.

yani sev fiil kökünden türetilmiş isimler kullanılabilir.

-iş, -ış, -üş,-uş da ayrıca fiilden isim yapma ekleridir.
gel-iş, unut-uş, kal-ış

__________________
Tureng Çeviri
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
3 kişi mesajı onayladı:
Eski 13-03-2008, 02:04   #8 (permalink)
Senior Member
 
pumpjockey kullanıcısının avatarı
 
İzmir
Emekli

Mesajlar: 405
Mesaj Onayı: 53
75 Mesajı 88 Onay Aldı

I didn't love you so your heart could belong to strangers.

attım ama fena sayılmaz.

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 27-03-2008, 15:33   #9 (permalink)
Member
 
istanbul
muhasebeci

Mesajlar: 21
Mesaj Onayı: 0
1 Mesajı 1 Onay Aldı

usta destekli atmışsın helal olsun aklıma yattı

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 27-03-2008, 15:34   #10 (permalink)
Member
 
istanbul
muhasebeci

Mesajlar: 21
Mesaj Onayı: 0
1 Mesajı 1 Onay Aldı

hepinize çok tşk ederim iyi ki varsın tureng

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 27-03-2008, 22:46   #11 (permalink)
Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
Çevirmen

Mesajlar: 2.086
Mesaj Onayı: 16
227 Mesajı 261 Onay Aldı

Did I love you thinking that you would be strangers' ?
Did I love you on the assumption that you would be strangers' ?

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 28-03-2008, 00:35   #12 (permalink)
Guest
Guest
 


Mesajlar: n/a

Did I love you to see you being with strangers?

  Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Konu Gönder  Yanıtla
Etiketler: ben, diye, ellerin, olsun, seni, sevdim



Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
 
Konu Araçları Bu Konuda Ara
Bu Konuda Ara:

Gelişmiş Arama
Görünüm Modları

Gönderme Kuralları
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Açık
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık

Benzer Başlıklar
Konu Başlığı Açan Forum Yanıt Son Mesaj
hangi nedenden ötürü olursa olsun, her ne sebeple olursa olsun caggla Kelime Danış 2 06-03-2008 04:59
saatler olsun (doğrusu sıhhatler olsun) ozzgur Kelime Danış 2 03-03-2008 08:26
olursa olsun ozzgur Kelime Danış 1 07-02-2008 11:58
sen diye hitap etmek ozzgur Kelime Danış 7 14-09-2007 21:33



Powered by vBulletin Version 3.7.0
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.


Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0 RC5