Tureng Forum  

Geri Git   Tureng Forum > ÇEVİRİ > Cümle Çevirisi Danış
 
Cümle Çevirisi Danış Çevirisinde yardım almak istediğiniz cümleler için lütfen yeni başlık açınız.

Yeni Başlık Aç  Yanıtla
 
LinkBack Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara Stiller
Eski 13-04-2008, 13:17   #1 (permalink)
Guest
Guest
 


Mesajlar: n/a
No less than...


No less than CNN has gon on record saying "The 1970 Layla album -considered Clapton's greatest by most critics- is a seventy-five-minute tale of wrenching emotion, complete with a cover of Billy Myles's 'Have You Ever Loved a Woman' a song about being in love with your best friend's wife"

  Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 13-04-2008, 13:41   #2 (permalink)
Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
AC <> DC CONVERTOR

Mesajlar: 3.029
Onayladığı Mesaj Sayısı: 144
423 Mesajı 520 Onay Aldı

no less than
used to show your surprise at a large number:
There were no less than a thousand people there buying tickets.

less than ...
describes behaviour which lacks a stated characteristic that is good or desirable:
I think he was less than honest with me.

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 13-04-2008, 15:53   #3 (permalink)
Master
 
istanbul
UNEMPLOYED

Mesajlar: 2.711
Onayladığı Mesaj Sayısı: 332
565 Mesajı 700 Onay Aldı

Alıntı:
delinuro tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
No less than CNN has gon on record saying "The 1970 Layla album -considered Clapton's greatest by most critics- is a seventy-five-minute tale of wrenching emotion, complete with a cover of Billy Myles's 'Have You Ever Loved a Woman' a song about being in love with your best friend's wife"
Beatles gitaristi George Harrisonun karisina asikti Eric Clapton.O yuzden yazdi Have you ever loved a women parcasini.

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 13-04-2008, 16:57   #4 (permalink)
Guest
Guest
 


Mesajlar: n/a

Nope! O şarkı Billy Myles'in Clapton cover yapmış adı geçen albümde. Clapton Patti için Layla'yı yazmış
Sorunum o cümleyi doğru düzgün Türkçe söylemeyi becerememek. Help!

  Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 14-04-2008, 23:34   #5 (permalink)
Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
AC <> DC CONVERTOR

Mesajlar: 3.029
Onayladığı Mesaj Sayısı: 144
423 Mesajı 520 Onay Aldı

O cümle eksik, onun için ben sadece tanım verdim. Cümle eksik ama görünene göre "CNN haberi yayınladıktan hemen sonra ..." ya da "CNN haberi yayınlar yayınlamaz ..." denmiş. Ordaki fiil 'go on record.

go on record (ALSO be on record)
If you go on record or if you are on record as saying something, you state it publicly and officially and it is written down.

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 15-04-2008, 00:02   #6 (permalink)
Master
 
istanbul
UNEMPLOYED

Mesajlar: 2.711
Onayladığı Mesaj Sayısı: 332
565 Mesajı 700 Onay Aldı

Alıntı:
delinuro tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
Nope! O şarkı Billy Myles'in Clapton cover yapmış adı geçen albümde. Clapton Patti için Layla'yı yazmış
Sorunum o cümleyi doğru düzgün Türkçe söylemeyi becerememek. Help!
haklisin Eric Clapton in patty icin yazdigi parca Layla.

no less = surprising / impressive

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Başlık Aç  Yanıtla
Etiketler: ,



Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
 
Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara
Bu Başlıkta Ara:

Gelişmiş Arama
Stiller

Gönderme Kuralları
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz

BB code is Açık
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
AçıkTrackback
Açık Pingback
AçıkRefback



Powered by vBulletin Copyright © 2000-2008 Jelsoft Enterprises Limited
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com, Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0

Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.