Tureng Forum  

Geri   Tureng Forum > ÇEVİRİ > Cümle Çevirisi Danış
 
Cümle Çevirisi Danış Çevirisinde yardım almak istediğiniz cümleler için lütfen yeni başlık açınız.

BAŞLIK AÇARKEN UYULMASI GEREKEN KURALLAR:
Başlıkta "acil", "yardım", "çeviri" gibi genel kalıplar kullanmayınız.
Sorduğunuza benzer cümlelerde yardım almak için google araması yapan kişilere yol gösterecek biçimde, cümlenizin bir kaç kelimeden oluşan gramer veya kelime öbeği gibi anlamlı bir parçasını başlığa koymalısınız.

Yeni Başlık Aç  Yanıtla
 
LinkBack Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara Görünüm
Eski 29-07-2008, 12:18   #1 (permalink)
Newbie
 
BURSA
SATINALMA

Mesaj: 60
Onayladığı Mesaj Sayısı: 9
0 mesajı 0 onay aldı
Katkı Puanı: 0
MARTUR
birinin başka birinin gözündeki değeri


birinin başka birinin gözündeki değeri.?
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 29-07-2008, 12:57   #2 (permalink)
Grand Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
THE EMPTY BOOK

Mesaj: 3.697
Onayladığı Mesaj Sayısı: 252
531 mesajı 646 onay aldı
Katkı Puanı: 1093
ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT

one's value in someone else's eyes

- Her value in my eyes.


__________________
www.ali-karabulut.com
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 29-07-2008, 17:09   #3 (permalink)
Admin
 
Tureng-Çağla kullanıcısının avatarı
 
İstanbul
Tureng

Mesaj: 6.174
Onayladığı Mesaj Sayısı: 724
221 mesajı 312 onay aldı
Katkı Puanı: 401
Tureng-Çağla Tureng-Çağla Tureng-Çağla Tureng-Çağla Tureng-Çağla

2 kez gündeme getirmiş gibi olacağım ama cidden böyle bir ifade var mı gerçekten?
adamın gözünün içindeki değer
bana çok türkçe gibi geldi


__________________
Tureng Çeviri
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 29-07-2008, 17:16   #4 (permalink)
Grand Master
 
aywka kullanıcısının avatarı
 
İstanbul
Translator

Mesaj: 696
Onayladığı Mesaj Sayısı: 67
107 mesajı 133 onay aldı
Katkı Puanı: 200
aywka aywka aywka

bence de biraz gözünün içindeki değer gibi durmuş
burada anlatılmak istenen "birinin nezdindeki değer"
bunun için de bence en doğru ifade: one's value before someone else, veya one's dearness before someone else daha hoş gelecektir kulağa belki de..

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 29-07-2008, 17:54   #5 (permalink)
Newbie
 
İstanbul
İngilizce Öğretmeni

Mesaj: 5
Onayladığı Mesaj Sayısı: 0
2 mesajı 3 onay aldı
Katkı Puanı: 3
Chris

in the eyes of sb/sth_ in somebody's eyes: according to sb/sth; in somebody's opinion
You may believe that what you've done is right but in the eyes of the law you're a criminal.
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Onaylar
Eski 29-07-2008, 18:21   #6 (permalink)
Grand Master
 
Mehmet Hascan kullanıcısının avatarı
 
IRELAND
Trans-Inter

Mesaj: 1.608
Onayladığı Mesaj Sayısı: 280
418 mesajı 606 onay aldı
Katkı Puanı: 985
Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan

in the sight of sb / in sb’s sight (formal) in sb’s opinion:

- We are all equal in the sight of God.

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 29-07-2008, 23:29   #7 (permalink)
Grand Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
THE EMPTY BOOK

Mesaj: 3.697
Onayladığı Mesaj Sayısı: 252
531 mesajı 646 onay aldı
Katkı Puanı: 1093
ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT

Alıntı:
caggla tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
2 kez gündeme getirmiş gibi olacağım ama cidden böyle bir ifade var mı gerçekten?
adamın gözünün içindeki değer
bana çok türkçe gibi geldi
Çok İngilizce.
http://www.google.com.tr/search?q=%22in+my+eyes%22


__________________
www.ali-karabulut.com
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 29-07-2008, 23:38   #8 (permalink)
Grand Master
 
eastender kullanıcısının avatarı
 
london
anthropologist

Mesaj: 859
Onayladığı Mesaj Sayısı: 237
266 mesajı 377 onay aldı
Katkı Puanı: 466
eastender eastender eastender eastender eastender

in my eyes is perfectly fine.
i.e
You are an invaluable asset to this firm in my eyes.

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Onaylar
Eski 30-07-2008, 00:19   #9 (permalink)
Grand Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
THE EMPTY BOOK

Mesaj: 3.697
Onayladığı Mesaj Sayısı: 252
531 mesajı 646 onay aldı
Katkı Puanı: 1093
ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT

Depeche Mode lovers remember the line ... "Let me show you the world in my eyes."

__________________
www.ali-karabulut.com
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 30-07-2008, 10:13   #10 (permalink)
Newbie
 
BURSA
SATINALMA

Mesaj: 60
Onayladığı Mesaj Sayısı: 9
0 mesajı 0 onay aldı
Katkı Puanı: 0
MARTUR

Alıntı:
ALI-KARABULUT tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
tşk
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 30-07-2008, 10:14   #11 (permalink)
Newbie
 
BURSA
SATINALMA

Mesaj: 60
Onayladığı Mesaj Sayısı: 9
0 mesajı 0 onay aldı
Katkı Puanı: 0
MARTUR

Alıntı:
IRLANDALI tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
in the sight of sb / in sb’s sight (formal) in sb’s opinion:

- We are all equal in the sight of God.
hani bizde de daha çok dini terim olarak kullanılan kelimeler vardır buda yalnızca oraya ait gibi ?
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 30-07-2008, 12:20   #12 (permalink)
Grand Master
 
Mehmet Hascan kullanıcısının avatarı
 
IRELAND
Trans-Inter

Mesaj: 1.608
Onayladığı Mesaj Sayısı: 280
418 mesajı 606 onay aldı
Katkı Puanı: 985
Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan

Alıntı:
MARTUR tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
hani bizde de daha çok dini terim olarak kullanılan kelimeler vardır buda yalnızca oraya ait gibi ?
yok hayır, öyle olsaydı sözlükteki açıklama kısmında 'religious' derdi.

bkz. 'All men are equal in the sight of the law'

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
2 kişi onayladı
Eski 31-07-2008, 15:55   #13 (permalink)
Newbie
 
BURSA
SATINALMA

Mesaj: 60
Onayladığı Mesaj Sayısı: 9
0 mesajı 0 onay aldı
Katkı Puanı: 0
MARTUR

tşk
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Başlık Aç  Yanıtla


Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
 
Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara
Bu Başlıkta Ara:

Gelişmiş Arama
Görünüm

Gönderme Kuralları
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz

BB code kullanabilirsiniz
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
AçıkTrackback
Açık Pingback
AçıkRefback

Benzer Başlıklar
Başlık Başlığı açan Forum Yanıt Son Mesaj
Kendini birinin yerine koymak MARTUR Kelime Danış 4 12-07-2008 00:39
(birinin) omuzlarındaki yükü hafifletmek Tureng-Çağla Kelime Danış 1 03-07-2008 05:55
(birinin) insafına kalmak Tureng-Özgür Kelime Danış 1 29-05-2008 11:35
(birinin) rızası hilafına Tureng-Özgür Kelime Öner 0 19-05-2008 05:06
birinin altında çalışmak Tureng-Özgür Kelime Danış 2 07-08-2007 23:12


Forumda yayınlanan kelimeler, karşılıkları ve yapılan yorumlar, yazılar, makaleler kaynak gösterilse dahi izinsiz kullanılamaz.

Powered by vBulletin Copyright © 2000-2008 Jelsoft Enterprises Limited
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com, Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0

Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.