Çevirilerde tense sorunları: Özellikle şimdiki zamanla ilgili olanlar
Dilimizdeki şimdiki zaman ifadelerinin ingilizceye çevrilmesinde büyük karışıklıklar oluyor.
Biz dilimizde şimdiki, geniş ve gelecek zaman anlamında "şimdiki zaman kipi"ni kullanıyoruz ve zaten hem anlam hem de dilbilgisi olarak bu kullanım kesinlikle doğru. Fakat bunlar ingilizce ifadelere dönüştürürken büyük hatalar çıkıyor ortaya,
Şu anki fiili, durumu, olayı ifade etmekte kullandığımız present perfect tense, present tense ve simple present tense konuları ile igili düşmek istediğiniz notlar var mı?
Ben bu anlamda çeviriye yönelik bir çalışma yapmayı planlıyorum. Siz de örnek cümlelerle desteklerseniz çok sevinirim.
|