 |
Kelime Danış Karşılığı için öneri almak istediğiniz kelimeyi "Yeni Başlık" butonuna basarak açılan formun başlığına büyük harf ve noktalama işareti kullanmadan yazınız. Ayrıca doğru olduğunu düşündüğünüz öneriyi iletinin sağ alt köşesinde bulunan "onayla" butonu ile puanlandırabilirsiniz.
Tureng Sözlük iGoogle'da!
|
iGoogle ana sayfanıza eklediğiniz bu araç ile araç kutusuna girdiğiniz kelimeyi Tureng'de aratabilirsiniz.
|
31-07-2007, 23:31
|
#1 (permalink)
|
|
Editör
Istanbul
Translator
Mesajlar: 3.264
Mesaj Onayı: 802
168 Mesajı 207 Onay Aldı
|
araya adam sokmak
Türkçe'ye özgü bir kelime daha.
|
|
Çevrimiçi
|
|
31-07-2007, 23:36
|
#2 (permalink)
|
|
Guest
|
have a pull
|
|
|
|
31-07-2007, 23:48
|
#3 (permalink)
|
|
Senior Member
Niğde
Elektrik-Elektronik Müh.
Mesajlar: 352
Mesaj Onayı: 42
12 Mesajı 14 Onay Aldı
|
have pull with
Have a means of gaining advantage with, have influence on, as in She had pull with several of the board members.
http://www.answers.com/topic/have-pull-with
|
|
Çevrimdışı
|
|
01-08-2007, 00:09
|
#4 (permalink)
|
|
Editör
Istanbul
Translator
Mesajlar: 3.264
Mesaj Onayı: 802
168 Mesajı 207 Onay Aldı
|
Alıntı:
ancelotti777 tarafından gönderildi
|
"have a means of gaining advantage with, have influence on"
bence bu kelime bir yerde nüfusu olmak hadi çok zorladık bir yerde adamı olmak anlamına geliyor.
I have pull with the ministry:bakanlıkta adamım var, bakanlıkta iş bitirebilirim vesaire
İşin püf noktası bu adamı devreye sokarak bakanlıktaki işi hallettirmek :P. İşte benim aradığım kelime de tam o oluyor. Araya adam sokmak, devreye bir adam sokmak.
Aman abi bu arada bakanlar duymasın valla
|
|
Çevrimiçi
|
|
01-08-2007, 00:21
|
#5 (permalink)
|
|
Editör
Istanbul
Translator
Mesajlar: 3.264
Mesaj Onayı: 802
168 Mesajı 207 Onay Aldı
|
"personal contact" kelimesinden gidebiliriz sanırım.
|
|
Çevrimiçi
|
|
01-08-2007, 09:46
|
#6 (permalink)
|
|
Senior Member
Niğde
Elektrik-Elektronik Müh.
Mesajlar: 352
Mesaj Onayı: 42
12 Mesajı 14 Onay Aldı
|
Alıntı:
ozzgur tarafından gönderildi
"personal contact" kelimesinden gidebiliriz sanırım.
|
to gain a pull thanks to personal contacts/friends... may be?
|
|
Çevrimdışı
|
|
01-08-2007, 10:40
|
#7 (permalink)
|
|
Senior Member
IRELAND
Çevirmen
Mesajlar: 989
Mesaj Onayı: 104
177 Mesajı 237 Onay Aldı
|
Alıntı:
ozzgur tarafından gönderildi
Türkçe'ye özgü bir kelime daha.
|
to exert sb's influence with sb.
|
|
Çevrimdışı
|
|
01-08-2007, 10:43
|
#8 (permalink)
|
|
Senior Member
Niğde
Elektrik-Elektronik Müh.
Mesajlar: 352
Mesaj Onayı: 42
12 Mesajı 14 Onay Aldı
|
Alıntı:
IRLANDALI tarafından gönderildi
to exert sb's influence with sb.
|
evet bu daha hoş durdu.. with sb. yerine over sb. nasıl olurdu?
|
|
Çevrimdışı
|
|
01-08-2007, 10:43
|
#9 (permalink)
|
|
Editör
Istanbul
Translator
Mesajlar: 3.264
Mesaj Onayı: 802
168 Mesajı 207 Onay Aldı
|
Alıntı:
IRLANDALI tarafından gönderildi
to exert sb's influence with sb.
|
great
|
|
Çevrimiçi
|
|
01-08-2007, 10:49
|
#10 (permalink)
|
|
Master
Gaziantep
Çevirmen
Mesajlar: 2.086
Mesaj Onayı: 16
227 Mesajı 261 Onay Aldı
|
To have a name or pull
pull = advantage; spec. personal or private influence employable to one's advantage. colloq.
R. Lardner You've either got to have a name or a pull to get your things published.
J. Krantz His future was assured through family pull.
|
|
Çevrimiçi
|
|
01-08-2007, 10:54
|
#11 (permalink)
|
|
Master
Gaziantep
Çevirmen
Mesajlar: 2.086
Mesaj Onayı: 16
227 Mesajı 261 Onay Aldı
|
Alıntı:
|
IRLANDALI tarafından gönderildi
to exert sb's influence with sb.
|
Dostum bu dediğin kafamı karıştırdı biraz çünkü bu anlam başka bir anlam oluyor gibi...
pull
verb trans. Exercise, apply, bring to bear, (a quality, force, etc.), esp. with considerable effort or effect.
R. Hayman The teacher who probably exerted the most direct personal influence on him.
M. Sarton It was finally hunger that exerted enough pressure to get Laura up.
|
|
Çevrimiçi
|
|
01-08-2007, 12:05
|
#12 (permalink)
|
|
Senior Member
IRELAND
Çevirmen
Mesajlar: 989
Mesaj Onayı: 104
177 Mesajı 237 Onay Aldı
|
Alıntı:
ALI-KARABULUT tarafından gönderildi
Dostum bu dediğin kafamı karıştırdı biraz çünkü bu anlam başka bir anlam oluyor gibi...
pull
verb trans. Exercise, apply, bring to bear, (a quality, force, etc.), esp. with considerable effort or effect.
R. Hayman The teacher who probably exerted the most direct personal influence on him.
M. Sarton It was finally hunger that exerted enough pressure to get Laura up.
|
Merhaba Ali ve diğer dostlar,
to exert sb's influence with sb. : the power that sb/sth has to make sb/sth behave in a particular way
over sb/sth de olabilir tabiki,
|
|
Çevrimdışı
|
|
01-08-2007, 12:25
|
#13 (permalink)
|
|
Master
Gaziantep
Çevirmen
Mesajlar: 2.086
Mesaj Onayı: 16
227 Mesajı 261 Onay Aldı
|
'Yaptırım gücü' gibi düşünürsek yani eş anlama geliyor.
|
|
Çevrimiçi
|
|
|
Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
|
|
|
| Konu Araçları |
Bu Konuda Ara |
|
|
|
| Görünüm Modları |
Düzenli Mod
|
Gönderme Kuralları
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML kodu Kapalı
|
|
|
Powered by vBulletin Version 3.7.0
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.
|
 |