günaydın arkadaşlar, dediğiniz gibi önerilen "drum somebody out of something" bir deyim. İşten çıkarma " discharge" olarak alınabilir, ancak daha bir çok anlam içerdiğide aşikardır. Bunun yanında "dismiss from the army" de kullanabilir ki kulaga daha hos geliyor. Gel gelelim bizim deyime, to force... içerdiğinden dolayı istifaya zorlamak gibi anladınız sanırım ancak istifaya zorlamak için de başka deyimler kullanılabilir, örneğin "force sb to resign" gibi..konudan cok uzaklaşmadan
drummed out of the army için (hernekadar günümüzde modası geçmiş de olsa) açıklayıcı bir bilgi vermekte fayda var;
Meaning
Dismissed from army service to the sound of a drum.
Origin
The phrase 'drummed out' is most often used in relation to the, now outmoded, military practice of dismissing disgraced soldiers to the sound of drums. This drew attention to their plight and acted as a warning to others. The earliest reference to 'drumming out' comes in a figurative use of the phrase, in Thomas Amory's The life of John Buncle, 1766:
"They ought to be drummed out of society."
Soon after that comes a piece from The Edinburgh Advertiser, (June 1776), which refers to a literal 'drumming out', i.e. with drums:
"Included was a letter to me in very extraordinary language, and a summons to deliver up the town: the messenger was sent to prison for a few days, and drummed out."
The earliest specific reference to drumming out in a military scenario is Lord Thomas Macaulay's Critical and miscellaneous essays, 1829:
"Another is drummed out of a regiment."
These days we hear little of people being drummed out, apart from in the corny joke 'He was drummed out of the Mafia for cruelty'.
|