Tureng Forum  

Geri Git   Tureng Forum > SÖZLÜK > Kelime Danış
 
Kelime Danış Karşılığı için öneri almak istediğiniz kelimeyi "Yeni Başlık" butonuna basarak açılan formun başlığına büyük harf ve noktalama işareti kullanmadan yazınız. Ayrıca doğru olduğunu düşündüğünüz öneriyi iletinin sağ alt köşesinde bulunan "onayla" butonu ile puanlandırabilirsiniz.

Yeni Konu Gönder  Yanıtla
 
LinkBack Konu Araçları Bu Konuda Ara Görünüm Modları
Eski 01-08-2007, 20:45   #1 (permalink)
Editör
 
ozzgur kullanıcısının avatarı
 
Istanbul
Translator

Mesajlar: 3.824
Mesaj Onayı: 1.023
199 Mesajı 244 Onay Aldı
anesteziden çıkmak


ingilizce ne deriz

__________________
www.tureng.com
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 01-08-2007, 21:57   #2 (permalink)
Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
Çevirmen

Mesajlar: 2.827
Mesaj Onayı: 110
357 Mesajı 428 Onay Aldı

to come to (after fainting or anesthesia)
to regain senses or consciousness

- Murat failed to regain consciousness for hours after the operation.
- A few minutes after the accident, he came to. He opened his eyes.

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 01-08-2007, 22:04   #3 (permalink)
Editör
 
ozzgur kullanıcısının avatarı
 
Istanbul
Translator

Mesajlar: 3.824
Mesaj Onayı: 1.023
199 Mesajı 244 Onay Aldı

Alıntı:
ALI-KARABULUT tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
to come to (after fainting or anesthesia)
to regain senses or consciousness

- Murat failed to regain consciousness for hours after the operation.
- A few minutes after the accident, he came to. He opened his eyes.
teşekkürler.

__________________
www.tureng.com
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 01-08-2007, 22:09   #4 (permalink)
Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
Çevirmen

Mesajlar: 2.827
Mesaj Onayı: 110
357 Mesajı 428 Onay Aldı

Anytime you need a hand my friend while I'm hanging about the forum.

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 01-08-2007, 22:13   #5 (permalink)
Editör
 
ozzgur kullanıcısının avatarı
 
Istanbul
Translator

Mesajlar: 3.824
Mesaj Onayı: 1.023
199 Mesajı 244 Onay Aldı

sure...

__________________
www.tureng.com
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 02-08-2007, 14:05   #6 (permalink)
Senior
 
IRELAND
Çevirmen

Mesajlar: 954
Mesaj Onayı: 104
178 Mesajı 239 Onay Aldı

to come out of anesthesia = to come out of anaesthetic

http://www.google.ie/search?hl=en&q=%22come+out+of+anaesthetic%22&btnG= Search&meta=

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Konu Gönder  Yanıtla
Tags: ,



Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
 
Konu Araçları Bu Konuda Ara
Bu Konuda Ara:

Gelişmiş Arama
Görünüm Modları

Gönderme Kuralları
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz

BB code is Açık
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık

Benzer Başlıklar
Konu Başlığı Açan Forum Yanıt Son Mesaj
tenefüse çıkmak (doğrusu teneffüse çıkmak) ozzgur Kelime Danış 1 31-03-2008 12:22
karlı çıkmak ozzgur Kelime Danış 2 20-02-2008 20:21
aklından çıkmak, akıldan çıkmak ozzgur Kelime Öner 0 31-01-2008 06:57
fireye çıkmak caggla Kelime Danış 0 19-01-2008 12:23
antrenmana çıkmak caggla Kelime Danış 2 15-12-2007 12:25



Powered by vBulletin Version 3.7.2
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.


Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0 RC7