 |
Kelime Danış Karşılığı için öneri almak istediğiniz kelimeyi "Yeni Başlık" butonuna basarak açılan formun başlığına büyük harf ve noktalama işareti kullanmadan yazınız. Ayrıca doğru olduğunu düşündüğünüz öneriyi iletinin sağ alt köşesinde bulunan "onayla" butonu ile puanlandırabilirsiniz.
02-08-2007, 11:05
|
#1 (permalink)
|
|
Editör
Istanbul
Tureng Çeviri
Mesaj: 4.030
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1.517
205 mesajı 251 onay aldı
|
nöbetçi olmak, nöbetçi kalmak
nöbetçi hekim anlamında.
Bugün hastanede nöbetçiyim cümlesinden yola çıkarak bu kelimenin ingilizce karşılığı için neyi önerirsiniz?
|
|
Çevrimiçi
|
|
02-08-2007, 11:41
|
#2 (permalink)
|
|
Grand Master
IRELAND
Trans-Inter
Mesaj: 1.528
Onayladığı Mesaj Sayısı: 263
390 mesajı 572 onay aldı
|
Alıntı:
ozzgur tarafından gönderildi
nöbetçi hekim anlamında.
Bugün hastanede nöbetçiyim cümlesinden yola çıkarak bu kelimenin karşılığı için neyi önerirsiniz?
|
(be) on call (of a doctor, police officer, etc.) available for work if necessary, especially in an emergency
* The doctor had been on call for 48 hours and was exhausted.
|
|
Çevrimiçi
|
|
02-08-2007, 11:43
|
#3 (permalink)
|
|
Promising Member
Niğde
Elektrik-Elektronik
Mesaj: 327
Onayladığı Mesaj Sayısı: 42
12 mesajı 14 onay aldı
|
Alıntı:
ozzgur tarafından gönderildi
nöbetçi hekim anlamında.
Bugün hastanede nöbetçiyim cümlesinden yola çıkarak bu kelimenin karşılığı için neyi önerirsiniz?
|
the doctor on duty at hospital...
|
|
Çevrimdışı
|
|
02-08-2007, 11:46
|
#4 (permalink)
|
|
Grand Master
IRELAND
Trans-Inter
Mesaj: 1.528
Onayladığı Mesaj Sayısı: 263
390 mesajı 572 onay aldı
|
Alıntı:
ancelotti777 tarafından gönderildi
the doctor on duty at hospital...
|
ama bu her zamanki saatte işinin başında olduğunda söylenen bir söz.
|
|
Çevrimiçi
|
|
02-08-2007, 11:48
|
#5 (permalink)
|
|
Grand Master
Gaziantep
GHOST WRITER
Mesaj: 3.422
Onayladığı Mesaj Sayısı: 235
563 mesajı 711 onay aldı
|
'Nöbetçi doktor', 'duty doctor' dur; 'nöbetçi eczane', 'duty chemist'
Hastanede nöbetin varsa ya da yoksa, 'on (or off) duty' ile söylenebilir.
- I'm on duty at the hospital today; so just don't call me, ok?
|
|
Çevrimiçi
|
|
02-08-2007, 11:49
|
#6 (permalink)
|
|
Promising Member
Niğde
Elektrik-Elektronik
Mesaj: 327
Onayladığı Mesaj Sayısı: 42
12 mesajı 14 onay aldı
|
Alıntı:
IRLANDALI tarafından gönderildi
ama bu her zamanki saatte işinin başında olduğunda söylenen bir söz.
|
at work.. bence daha uygun gibi sizin söylediğinize..
|
|
Çevrimdışı
|
|
02-08-2007, 11:50
|
#7 (permalink)
|
|
Grand Master
IRELAND
Trans-Inter
Mesaj: 1.528
Onayladığı Mesaj Sayısı: 263
390 mesajı 572 onay aldı
|
on / off duty (of nurses, police officers, etc.) working/not working at a particular time
dolayısıyla, nöbetçiyle lakası yok.
(be) on call (of a doctor, police officer, etc.) available for work if necessary, especially in an emergency
Irladanda saat 6 dan sonra çalışan doktorlara on call deniyor.
|
|
Çevrimiçi
|
|
02-08-2007, 11:50
|
#8 (permalink)
|
|
Grand Master
Gaziantep
GHOST WRITER
Mesaj: 3.422
Onayladığı Mesaj Sayısı: 235
563 mesajı 711 onay aldı
|
on call = available to be called out on duty
- He works as a computer repair man and is always on call which is very tiring.
|
|
Çevrimiçi
|
|
02-08-2007, 11:52
|
#9 (permalink)
|
|
Grand Master
IRELAND
Trans-Inter
Mesaj: 1.528
Onayladığı Mesaj Sayısı: 263
390 mesajı 572 onay aldı
|
Alıntı:
ALI-KARABULUT tarafından gönderildi
on call = available to be called out on duty
- He works as a computer repair man and is always on call which is very tiring.
|
nöbetçi olduğu için zaten tüm gün çalışıyor ve yorucu oluyor.
|
|
Çevrimiçi
|
|
02-08-2007, 11:56
|
#10 (permalink)
|
|
Grand Master
Gaziantep
GHOST WRITER
Mesaj: 3.422
Onayladığı Mesaj Sayısı: 235
563 mesajı 711 onay aldı
|
'On call' göreve hazır; 'on duty' ise görevde anlamını veriyor, nöbeti, işi neyse artık. Call kelimesinden yola çık, adama telefonla ulaşsan ya da çağırsan gelecek.
|
|
Çevrimiçi
|
|
02-08-2007, 11:57
|
#11 (permalink)
|
|
Grand Master
IRELAND
Trans-Inter
Mesaj: 1.528
Onayladığı Mesaj Sayısı: 263
390 mesajı 572 onay aldı
|
Alıntı:
ALI-KARABULUT tarafından gönderildi
'On call' göreve hazır; 'on duty' ise görevde anlamını veriyor, nöbeti, işi neyse artık.
|
on / off duty (of nurses, police officers, etc.) working/not working at a particular time
dolayısıyla, nöbetçiyle lakası yok.
|
|
Çevrimiçi
|
|
02-08-2007, 12:03
|
#12 (permalink)
|
|
Grand Master
Gaziantep
GHOST WRITER
Mesaj: 3.422
Onayladığı Mesaj Sayısı: 235
563 mesajı 711 onay aldı
|
nurse on duty
doctor on duty
officer on duty
person on duty
I'm on duty. 
Nöbet bir iş halidir zaten ama yükümlü (duty) olunan iş.
www.dutydoctor.com/ yani nöbetçidoktor.com
Adam/kadın 'on call' ise de aranmaya hazır bekliyordur, nöbet yani. Ben buna itiraz etmiyorum; bu da var.
|
|
Çevrimiçi
|
|
02-08-2007, 12:03
|
#13 (permalink)
|
|
Promising Member
Niğde
Elektrik-Elektronik
Mesaj: 327
Onayladığı Mesaj Sayısı: 42
12 mesajı 14 onay aldı
|
Alıntı:
IRLANDALI tarafından gönderildi
on / off duty (of nurses, police officers, etc.) working/not working at a particular time
dolayısıyla, nöbetçiyle lakası yok.
|
Burdaki belirli bir zaman , mesai saatinden sonraki belirli zaman tam da bizim aradığımız işte.. bence de on duty
|
|
Çevrimdışı
|
|
02-08-2007, 12:09
|
#14 (permalink)
|
|
Grand Master
IRELAND
Trans-Inter
Mesaj: 1.528
Onayladığı Mesaj Sayısı: 263
390 mesajı 572 onay aldı
|
on call
Some types of workers, especially doctors, are described as being on call if they are available to make official visits at any time when they are needed, whether they are at home or at work:
* She's a doctor, so she's often on call at the weekend.
* What time are you off/on duty (= When do you finish/start work) tomorrow?
Cambridge Advanced Learner's Dictionary
şimdi bunu, ''yarın ne zaman işe başlıyor ve nöbette oluyorsun'' olarak mı çevirirelim??
|
|
Çevrimiçi
|
|
02-08-2007, 12:25
|
#15 (permalink)
|
|
Grand Master
Gaziantep
GHOST WRITER
Mesaj: 3.422
Onayladığı Mesaj Sayısı: 235
563 mesajı 711 onay aldı
|
Yukarıda da dediğim gibi her ikisi de olur. Ayrıca merak ettim baktım; Oxford 'on duty' ve 'on call' u eşanlamlı göstermiş zaten.
on call
ON DUTY, on standby, available.
-Concise Oxford Thesarus-
at call or on call
1.
a : available for use : at the service of <thousands of men at his call>
b : ready to respond to a summons or command <a doctor on call>
2. : subject to demand for payment or return without previous notice <money lent at call>
- Merriam Websters Collegiate-
|
|
Çevrimiçi
|
|
02-08-2007, 12:30
|
#16 (permalink)
|
|
Grand Master
IRELAND
Trans-Inter
Mesaj: 1.528
Onayladığı Mesaj Sayısı: 263
390 mesajı 572 onay aldı
|
Alıntı:
ALI-KARABULUT tarafından gönderildi
Yukarıda da dediğim gibi her ikisi de olur. Ayrıca merak ettim baktım; Oxford 'on duty' ve 'on call' u eşanlamlı göstermiş zaten.
on call
ON DUTY, on standby, available.
-Concise Oxford Thesarus-
at call or on call
1.
a : available for use : at the service of <thousands of men at his call>
b : ready to respond to a summons or command <a doctor on call>
2. : subject to demand for payment or return without previous notice <money lent at call>
- Merriam Websters Collegiate-
|
Thesarus olarak değil, kelimelerin birebir anlamlarını irdelemeni tavsiye ederim Ali.
|
|
Çevrimiçi
|
|
02-08-2007, 12:32
|
#17 (permalink)
|
|
Grand Master
Gaziantep
GHOST WRITER
Mesaj: 3.422
Onayladığı Mesaj Sayısı: 235
563 mesajı 711 onay aldı
|
Alıntı:
|
irlandalı tarafından gönderildi
on call
Some types of workers, especially doctors, are described as being on call if they are available to make official visits at any time when they are needed, whether they are at home or at work:
* She's a doctor, so she's often on call at the weekend.
* What time are you off/on duty (= When do you finish/start work) tomorrow?
Cambridge Advanced Learner's Dictionary
şimdi bunu, ''yarın ne zaman işe başlıyor ve nöbette oluyorsun'' olarak mı çevirirelim??
|
What time are you off/on duty (= When do you finish/start work) tomorrow?
Yukarıda da dediğim gibi nöbet de bir iş olduğuna göre ve bunu bir doktor veya hemşirenin bağlamında düşünerek.
Yarın nöbetin kaçta başlıyor? / Yarın nöbetin kaçta biter?
şeklinde çevirebilirim. Bağlamına göre...
|
|
Çevrimiçi
|
|
02-08-2007, 12:37
|
#18 (permalink)
|
|
Grand Master
Gaziantep
GHOST WRITER
Mesaj: 3.422
Onayladığı Mesaj Sayısı: 235
563 mesajı 711 onay aldı
|
Alıntı:
|
irlandali tarafından gönderildi
Thesarus olarak değil, kelimelerin birebir anlamlarını irdelemeni tavsiye ederim Ali.
|
İrdeledim elbet kardeşim, irdeledim. Hatta 'on duty'nin nöbet anlamı yok mu ola diye Googledan da kontrol ettim. 'Nöbetçi' manasında da kullanılıyor. Ne yapalım!? Takdir-i İlahi bu anlamda da kullandırmış. İyi belledik ama artık unutmayız bunları.
|
|
Çevrimiçi
|
|
02-08-2007, 12:58
|
#19 (permalink)
|
|
Grand Master
IRELAND
Trans-Inter
Mesaj: 1.528
Onayladığı Mesaj Sayısı: 263
390 mesajı 572 onay aldı
|
Doctor On Call
general medical practitioners (gps) providing out of hours care.
http://www.4ie.ie/54319x495x18_docto...ena-antrim.htm
--------------------------------------------------------------------------
There is a Doctor-on-Call service available out of hours for all patients of participating Practices in the North East Region.
If you need a family doctor between 6pm & 8am Monday - Friday and 24hrs Weekends and Bank Holidays please call:
http://www.meadowbankmedicalcentre.ie/nedoc.html
|
|
Çevrimiçi
|
|
02-08-2007, 14:23
|
#20 (permalink)
|
|
Grand Master
Gaziantep
GHOST WRITER
Mesaj: 3.422
Onayladığı Mesaj Sayısı: 235
563 mesajı 711 onay aldı
|
At all other times for emergency attention contact Doctor-On-Duty Service on 01-4539333
House calls:because of Dublin's traffic congestion it may be impractical to provide a home-visit service.
To protect time for clinic patients (and save our sanity) we may arrange one of our colleagues or the Doctor-On-Duty-Service to provide the service. Contact the clinic first to explain the problem and a decision will be made as to how best deal with your needs.
If we decide to use the Doctor-On-Duty-Service you will be given an approximate time for the doctor to call to your home. As a patient of Slievemore Clinic we will be advised the next day of your problem and what treatment was offered.
http://www.slievemore-clinic.com/out-of-hours.html
--------------------------------------------------------------------- Doctor on Duty is a medical deputising and locum service, established in 1989, and located in Dublin, Ireland.
Doctor on Duty provides a medical home visiting service 24 hours a day, supporting member General Practitioners in this important facet of primary care. It is a modern streamlined operation, covering hundreds of General Practitioners and making up to 5,000 patient house-calls each month in the greater Dublin area.
The service operates from purpose-built premises, which are staffed on a 24/7 basis, and has a modern fleet of vehicles to ensure that patient calls are carried out speedily and efficiently. The very latest technology is employed to ensure the highest standard of service.
Visitors to the city of Dublin, who do not yet have their own General Practitioner are more than welcome to get in contact with Doctor on Duty should they need medical assistance.
To find out if your General Practitioner is a member of Doctor on Duty, enabling him/her to use the Doctor on Duty service, thereby guaranteeing 24/7 support for you and your family, please click here.
http://www.dublinmedicalcentre.ie/in...nt/view/17/33/
-------------------------------------------------------------------------------
etc.
|
|
Çevrimiçi
|
|
02-08-2007, 19:23
|
#21 (permalink)
|
|
Grand Master
IRELAND
Trans-Inter
Mesaj: 1.528
Onayladığı Mesaj Sayısı: 263
390 mesajı 572 onay aldı
|
Yaa Ali bu bahsettiğin çok farklı bir olay. Bizim bahse konu olan ifademiz ''nöbetçi doktor'' yani hani şu hastanelerde ya da kliniklerde 09:00 - 18:00 çalışma saatleri dışında çalışanlar.
|
|
Çevrimiçi
|
|
03-08-2007, 22:51
|
#22 (permalink)
|
|
Grand Master
Gaziantep
GHOST WRITER
Mesaj: 3.422
Onayladığı Mesaj Sayısı: 235
563 mesajı 711 onay aldı
|
Alıntı:
|
irlandalı tarafından gönderildi
Yaa Ali bu bahsettiğin çok farklı bir olay. Bizim bahse konu olan ifademiz ''nöbetçi doktor'' yani hani şu hastanelerde ya da kliniklerde 09:00 - 18:00 çalışma saatleri dışında çalışanlar.
|
YaHu biliyorum. Nöbet işinin de bir görev (duty) olduğunu anlatmaya didindim. Hem nöbetçi eczane var, subay var, ve saire; onlara da 'on call' diyemeyiz ya! Neyse...
Mesaj ALI-KARABULUT tarafından düzeltildi: 04-08-2007 14:30.
|
|
Çevrimiçi
|
|
04-08-2007, 04:20
|
#23 (permalink)
|
|
Newbie
Mesaj: 3
Onayladığı Mesaj Sayısı: 0
0 mesajı 0 onay aldı
|
Bir de "night shift" diye bir olay vardır.
|
|
Çevrimdışı
|
|
04-08-2007, 14:29
|
#24 (permalink)
|
|
Grand Master
Gaziantep
GHOST WRITER
Mesaj: 3.422
Onayladığı Mesaj Sayısı: 235
563 mesajı 711 onay aldı
|
Alıntı:
|
irlandalı tarafından gönderildi
Yaa Ali bu bahsettiğin çok farklı bir olay. Bizim bahse konu olan ifademiz ''nöbetçi doktor'' yani hani şu hastanelerde ya da kliniklerde 09:00 - 18:00 çalışma saatleri dışında çalışanlar.
|
Bu bahse şunu da ekleyeyim; Longman Active Study 'on call' için şu tanımı ve örneği vermiş. Ben buradaki bağlamdaki anlamı 'emre amâde', 'göreve hazır' olarak çeviririm. Ve olay yine '(telefonla) çağrılınca gelme' ile ilintili.
be on call: ready to go to work if you are needed:
• Heart surgeons are on call 24 hours a day.
|
|
Çevrimiçi
|
|
|
Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
|
|
|
| Başlık Araçları |
Bu Başlıkta Ara |
|
|
|
| Görünüm |
Normal
|
Gönderme Kuralları
|
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz
HTML kodu Kapalı
|
|
|
Powered by vBulletin Copyright © 2000-2008 Jelsoft Enterprises Limited
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com, Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0
Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.
|