 |
Kelime Danış Karşılığı için öneri almak istediğiniz kelimeyi "Yeni Başlık" butonuna basarak açılan formun başlığına büyük harf ve noktalama işareti kullanmadan yazınız. Ayrıca doğru olduğunu düşündüğünüz öneriyi iletinin sağ alt köşesinde bulunan "onayla" butonu ile puanlandırabilirsiniz.
08-12-2007, 10:47
|
#1 (permalink)
|
|
Admin
İstanbul
Tureng
Mesaj: 6.093
Onayladığı Mesaj Sayısı: 723
221 mesajı 312 onay aldı
|
?
|
|
Çevrimiçi
|
|
09-12-2007, 12:25
|
#2 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
UNEMPLOYED
Mesaj: 3.121
Onayladığı Mesaj Sayısı: 379
650 mesajı 805 onay aldı
|
lafi gecistirmekten ziyade konuyu degistirmek olarak kullanildigini duydum
changing the subject / to change the subject
|
|
Çevrimdışı
|
|
10-12-2007, 16:21
|
#3 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
Engineer
Mesaj: 852
Onayladığı Mesaj Sayısı: 178
226 mesajı 314 onay aldı
|
pass over sth = if you pass over a remark or subject, you do not spend any time discussing it
I want to pass over this quite quickly
|
|
Çevrimiçi
|
|
11-12-2007, 06:07
|
#4 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
UNEMPLOYED
Mesaj: 3.121
Onayladığı Mesaj Sayısı: 379
650 mesajı 805 onay aldı
|
eger biri "lafi degistirmek" istiyorsa "konuyu degistirmek"le ayni sey bu
she is trying to change the subject
she keeps changing the subject every time i talk about borrowing money
|
|
Çevrimdışı
|
|
11-12-2007, 11:51
|
#5 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
Engineer
Mesaj: 852
Onayladığı Mesaj Sayısı: 178
226 mesajı 314 onay aldı
|
geçiştirmek = Gereken önemi vermemek, üstünde durmadan başından savmak
konu değiştirmek = geçiştirmenin bir aracıdır. nasıl geçiştirdiğinle ilgilidir.
|
|
Çevrimiçi
|
|
11-12-2007, 17:17
|
#6 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
UNEMPLOYED
Mesaj: 3.121
Onayladığı Mesaj Sayısı: 379
650 mesajı 805 onay aldı
|
Alıntı:
eser tarafından gönderildi
pass over sth = if you pass over a remark or subject, you do not spend any time discussing it
I want to pass over this quite quickly
|
eser arkadas ,
pass over something / birseyin uzerinden gecmek ya da atlamak
pass over a remark or subject /bir konuyu veya yorumu atlamak
yani senin verdigin ornegin (pass over something/ pass over a remark or a subject) anlami bir konuyu veya yorumu atlamak , bilerek veya bilmeden , mesela okulda ogretmen bir yorumu veya konuyu anlatmadan gecmis ise pass over sth. ornegin dogru olurdu ama bunun lafi gecistirmekle hic bir alakasi yok , benim lafi gecistirmek ten anladigim su , ornegin biriyle bir konu hakkinda konusmak istersiniz ama her konuyu actiginizda konuyu degistirir ,o konu hakkinda konusmak istemez ve lafi gecistirir , benim anladigim bu , ve bu dogru ise bunun pass over something ile hic bir alakasi yok.
|
|
Çevrimdışı
|
|
11-12-2007, 17:47
|
#7 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
Engineer
Mesaj: 852
Onayladığı Mesaj Sayısı: 178
226 mesajı 314 onay aldı
|
birebir ceviride dediğini simdi görebiliyorum, ancak
pass over sth : to ignore or avoid sth' dir, yani birşeyi görmezlikten gelip üstünde durmamak, zaten ilk verdiğimde de üzerinde tartışarak vs. zaman harcamıyorsun denmiş sadece anladığın kısmı gormek mi istedin yoksa gormedin mi anlamadım...ben bunu boyle biliyorum, öte yanda senin şu cumlenin ingilizce tercumesini merak ediyorum.
Alıntı:
|
ornegin biriyle bir konu hakkinda konusmak istersiniz ama her konuyu actiginizda konuyu degistirir ,o konu hakkinda konusmak istemez ve lafi gecistirir ,
|
|
|
Çevrimiçi
|
|
11-12-2007, 19:13
|
#8 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
UNEMPLOYED
Mesaj: 3.121
Onayladığı Mesaj Sayısı: 379
650 mesajı 805 onay aldı
|
Alıntı:
eser tarafından gönderildi
birebir ceviride dediğini simdi görebiliyorum, ancak
pass over sth : to ignore or avoid sth' dir, yani birşeyi görmezlikten gelip üstünde durmamak, zaten ilk verdiğimde de üzerinde tartışarak vs. zaman harcamıyorsun denmiş sadece anladığın kısmı gormek mi istedin yoksa gormedin mi anlamadım...ben bunu boyle biliyorum, öte yanda senin şu cumlenin ingilizce tercumesini merak ediyorum.
|
sana ornekler vererek ne demek istedigimi anlatmaya calisayim
mesela ben ev sahibiyim ve sende kiracisin , kira gec , odememissin ve paran yok ,
yolda benim abimle karsilastin ve onlan selamlasip konustugun halde kira konusunu ozellikle atlayip baska seylerden bahsettin ,(you never mentioned the rent and passed over the subject of rent ) yani you ignored/avoided the subject of rent.
Burada ben lafi gecistirme gormuyorum,burada konuyu konusmaktan sakinmak(avoid) ve gormezden gelmek (ignore) var,
Abim ise seni gordugunde senin kira borcun oldugunu biliyor ve her seferinde kiradan bahsettiginde sen konuyu degistirerek "lafi gecistiriyorsun " yani "everytime he starts talking about the rent you are "changing the subject" and start talking about something else." Benim lafi gecistirmekten anladigim bu.
Eger lafi gecistirmek senin dedigin gibi konuyu bahsetmeden (es gecmek ) atlamak ise yani ("passing over a subject" by way of avoiding and/or ignoring) o zaman ben yaniliyorum , ama eger lafi gecistirmek derken acilan bir konuyu yani konusulmakta olan bir konuyu gecistirmekten bahsediliyor ise sen yaniliyorsun.
benim dedigim konuyu degistirmek, senin dedigin konuyu es gecmek ,atlamak.Aslinda kelimenin tumunu verirse caggla arkadas daha acik ve kolay olacak
you are changing the subject in order not to talk about it
you are passing over the subject in order to avoid talking about it
|
|
Çevrimdışı
|
|
11-12-2007, 19:35
|
#9 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
Engineer
Mesaj: 852
Onayladığı Mesaj Sayısı: 178
226 mesajı 314 onay aldı
|
merhaba joeboss, ayrıntılı izahatın icin teşekkür ederim geçiştirmek için Post 5# tekrar bakmanı tavsiye ederim...
|
|
Çevrimiçi
|
|
11-12-2007, 19:51
|
#10 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
UNEMPLOYED
Mesaj: 3.121
Onayladığı Mesaj Sayısı: 379
650 mesajı 805 onay aldı
|
pass off = gecistirmek
pass over = ustunden gecmek , atlamak
lafi/konuyu gecistirmek = pass off the subject (eger boyle deseydin belki sana katilirdim ama pass over the subject konuyu gecistirmek degil konuyu gecmek , atlamak oluyor)
fakat ben yine de birinin lafi gecistirmeye calismasini konuyu degistirmesi seklinde soylemeyi uygun buluyorum. bence dogrusu bu.
|
|
Çevrimdışı
|
|
14-12-2007, 18:46
|
#11 (permalink)
|
|
Admin
İstanbul
Tureng
Mesaj: 6.093
Onayladığı Mesaj Sayısı: 723
221 mesajı 312 onay aldı
|
belki anlam olarak aynı şeyi ifade ediyor ama söylenişleri farklı tavırları özetliyor... gibi sanki ...
|
|
Çevrimiçi
|
|
14-12-2007, 20:30
|
#12 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
UNEMPLOYED
Mesaj: 3.121
Onayladığı Mesaj Sayısı: 379
650 mesajı 805 onay aldı
|
biriyle konusuyorsunuz ve "hey lafi gecistirmeye calisma "dediniz, nasil dersiniz?
ben "hey don't try to change the subject" derim yada "lafi gecistirme" derken "don't change the subject" derim , hic bir zaman birinin "don't pass over the subject " dedigini duymadim.
|
|
Çevrimdışı
|
|
14-12-2007, 20:32
|
#13 (permalink)
|
|
Jr. Member
Ankara
Serbest Tercüman
Mesaj: 200
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1
4 mesajı 4 onay aldı
Katkı Puanı: 4
|
lafı geçiştirmek
Sözlük açıklamaları:
to pass over (a matter) in a silence: sükutla geçiştirmek
to pass over (a matter) lightly : geçiştirmek
|
|
Çevrimdışı
|
|
14-12-2007, 20:56
|
#14 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
UNEMPLOYED
Mesaj: 3.121
Onayladığı Mesaj Sayısı: 379
650 mesajı 805 onay aldı
|
biriniz ne olur "pass over the subject" i google da arasin , pass over the bridge i vs. bulabilirsin ama pass over the subject diye bir sey yok.
|
|
Çevrimdışı
|
|
15-12-2007, 10:52
|
#15 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
Engineer
Mesaj: 852
Onayladığı Mesaj Sayısı: 178
226 mesajı 314 onay aldı
|
açıkçası google her zaman dogrulama yeri degildir benim için ancak israr gordugumden hemen kucuk bir arama yaptım ve sonuclar asagidaki gibi;
1. subject
2. matter
Yanı başımızdaki vahşetin boyutları, “kınama” mesajları ile geçiştirilemeyecek kadar büyüktür.
The size of the brutality in the immediate vicinity is so big that it is not possible to pass over the matter lightly with the “condemnation” messages.
src: tbb-amasya barosu
|
|
Çevrimiçi
|
|
15-12-2007, 11:33
|
#16 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
UNEMPLOYED
Mesaj: 3.121
Onayladığı Mesaj Sayısı: 379
650 mesajı 805 onay aldı
|
[quote=eser;7815]açıkçası google her zaman dogrulama yeri degildir benim için ancak israr gordugumden hemen kucuk bir arama yaptım ve sonuclar asagidaki gibi;
1. subject
2. matter
Yanı başımızdaki vahşetin boyutları, “kınama” mesajları ile geçiştirilemeyecek kadar büyüktür.
The size of the brutality in the immediate vicinity is so big that it is not possible to pass over the matter lightly with the “condemnation” messages.
yukarisi senin son yazdigin mesaj
verdigin ornekte civarda suregelen zulmun kinama mesajlariyla gecistirilemeyecek /goz ardi edilemeyecek buyuklukte oldugu ifade ediliyor ,etrafta olan vahsetin goz ardi edilmemesi ile lafi gecistirmenin bir alakasi yok , benim lafi gecistirmekten anladigim mesela ikimiz bir yerde oturmus konusuyoruz ve ben bilerek senin konusmaya calistigin konuyu degistirmeye calisiyorum , benim lafi gecistirmekten anladigim bu.
ikiside ayni yerden alintilar:
pass over = (definition) ignore , disregard (onemsememek, goz ardi etmek, boslamak , gormezlikten gelmek vs.)
change the subject = (idiom) deliberately talk about another topic ,as in "if someone asks you an embarrasing question , just change the subject." , This term uses subject in the sense of "a topic of conversation"
burada verilen ornek " eger biri seni utandiracak bir soru sorarsa ,konuyu degistir"
|
|
Çevrimdışı
|
|
15-12-2007, 12:03
|
#17 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
Engineer
Mesaj: 852
Onayladığı Mesaj Sayısı: 178
226 mesajı 314 onay aldı
|
Ben daha fazla bu konuda yazmak istemiyorum...anladığında ısrar ediyorsun...farklı bakmak lazım...
change the subject: farklı birşeyden bahsetmeye başlamak = lafı değiştirmek diyebiliriz
to pass over the subject (matter): konuyu (meseleyi) geçiştirmek = lafı geçiştirmek
inanıyorum ki caggla sorarken bunu change the subject i dusunmustur ancak yetersiz gormustur aşağıdaki nedenden;
geçiştirmek = Gereken önemi vermemek, üstünde durmadan başından savmak
konu değiştirmek = geçiştirmenin bir aracıdır. nasıl geçiştirdiğinle ilgilidir.
mesela; lafı/konuyu değiştirerek geçiştirdi.
farklı yerden oldugunu soylemedim o nedenle kaynak gosterdim...
|
|
Çevrimiçi
|
|
15-12-2007, 12:05
|
#18 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
UNEMPLOYED
Mesaj: 3.121
Onayladığı Mesaj Sayısı: 379
650 mesajı 805 onay aldı
|
ok , lets change the subject.
|
|
Çevrimdışı
|
|
17-12-2007, 09:25
|
#19 (permalink)
|
|
Grand Master
Istanbul/ErenKöY
KraL GS
Mesaj: 2.901
Onayladığı Mesaj Sayısı: 662
601 mesajı 797 onay aldı
|
hahahahaha dis iz an awesome thread, thanx guyz
|
|
Çevrimiçi
|
|
|
Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
|
|
|
| Başlık Araçları |
Bu Başlıkta Ara |
|
|
|
| Görünüm |
Normal
|
Gönderme Kuralları
|
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz
HTML kodu Kapalı
|
|
|
Forumda yayınlanan kelimeler, karşılıkları ve yapılan yorumlar, yazılar, makaleler kaynak gösterilse dahi izinsiz kullanılamaz.
Powered by vBulletin Copyright © 2000-2008 Jelsoft Enterprises Limited
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com, Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0

Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.
|
 |