 |
Kelime Danış Karşılığı için öneri almak istediğiniz kelimeyi "Yeni Başlık" butonuna basarak açılan formun başlığına büyük harf ve noktalama işareti kullanmadan yazınız. Ayrıca doğru olduğunu düşündüğünüz öneriyi iletinin sağ alt köşesinde bulunan "onayla" butonu ile puanlandırabilirsiniz.
02-01-2008, 13:23
|
#1 (permalink)
|
|
Admin
İstanbul
Tureng
Mesaj: 6.093
Onayladığı Mesaj Sayısı: 723
221 mesajı 312 onay aldı
|
işin mutfağında olmak: bir işin görünen kısmında değil de onun yapımında, geri planında emek vermek. üretim aşamasında bulunmak.
|
|
Çevrimiçi
|
|
06-01-2008, 19:33
|
#2 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
UNEMPLOYED
Mesaj: 3.121
Onayladığı Mesaj Sayısı: 379
650 mesajı 805 onay aldı
|
Alıntı:
joeboss tarafından gönderildi
backstage worker/s
to work backstage
|
behind the scene workers
those who work behind the scenes
ornek:
i would like to thank to those who worked behind the scenes to make this project possible
Eğer konser, musical, opera vs. icin arka planda calisanlar kast ediliyorsa:
backstage workers
|
|
Çevrimdışı
|
|
07-01-2008, 14:47
|
#3 (permalink)
|
|
Newbie
İstanbul
Translator
Mesaj: 67
Onayladığı Mesaj Sayısı: 9
11 mesajı 14 onay aldı
Katkı Puanı: 14
|
Alıntı:
joeboss tarafından gönderildi
behind the scene workers
those who work behind the scenes
ornek
i would like to thank to those who worked behind the scenes to make this project possible
|
bence behind the scenes bu deyimi karşılamıyor. behind the scene daha çok perde arkası anlamına geliyor. (in the background, out of sight, behind the visible aspect)
işin mutfağında olmak daha çok işin üretiminde bulunmak, yapılışında bulunmak gibi. işin mutfağında yetişmek denir mesela "alaylı" der gibi.
ama sahne arkasında yetişmek denmez.
gene de ingilizcesi için öneride bulunamıyorum
|
|
Çevrimdışı
|
|
07-01-2008, 17:22
|
#4 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
UNEMPLOYED
Mesaj: 3.121
Onayladığı Mesaj Sayısı: 379
650 mesajı 805 onay aldı
|
Alıntı:
gozdeim tarafından gönderildi
bence behind the scenes bu deyimi karşılamıyor. behind the scene daha çok perde arkası anlamına geliyor. (in the background, out of sight, behind the visible aspect)
işin mutfağında olmak daha çok işin üretiminde bulunmak, yapılışında bulunmak gibi. işin mutfağında yetişmek denir mesela "alaylı" der gibi.
ama sahne arkasında yetişmek denmez.
gene de ingilizcesi için öneride bulunamıyorum 
|
in the background, out of sight, behind the visible aspect
cok iyi bir alinti ve zaten bir isin yapiminda, uretiminde bulunan kisiler senin de dedigin gibi (in the background, out of sight) genelde on planda olmazlar, hep geri planda olurlar ve kim olduklari bilinmez.
behind-the-scenes
Done, maintained or held out of public view
ornekler:
Work stoppages will affect behind the scenes workers.
Workers behind the scenes who do not normally get a share of the glory will be in the spotlight during an exhibition to celebrate NHS week.
Star players and coaches on the national and college level get most of the publicity , but there are crucial workers behind the scenes who make it possible.
|
|
Çevrimdışı
|
|
12-01-2008, 16:02
|
#5 (permalink)
|
|
Admin
İstanbul
Tureng
Mesaj: 6.093
Onayladığı Mesaj Sayısı: 723
221 mesajı 312 onay aldı
|
Alıntı:
joeboss tarafından gönderildi
in the background, out of sight, behind the visible aspect
cok iyi bir alinti ve zaten bir isin yapiminda, uretiminde bulunan kisiler senin de dedigin gibi (in the background, out of sight) genelde on planda olmazlar, hep geri planda olurlar ve kim olduklari bilinmez.
behind-the-scenes
Done, maintained or held out of public view
ornekler:
Work stoppages will affect behind the scenes workers.
Workers behind the scenes who do not normally get a share of the glory will be in the spotlight during an exhibition to celebrate NHS week.
Star players and coaches on the national and college level get most of the publicity , but there are crucial workers behind the scenes who make it possible.
|
hayır bu yanlış. çünkü işin mutfağında olmak demek geri planda olmak demek değil bir kere.
"alaylı olmak", "işi okulunda" değil de yaparken öğrenmiş olmak gibi durumları ifade ederken kullanılıyor bu deyim.
oo
|
|
Çevrimiçi
|
|
12-01-2008, 23:29
|
#6 (permalink)
|
|
Grand Master
istanbul
UNEMPLOYED
Mesaj: 3.121
Onayladığı Mesaj Sayısı: 379
650 mesajı 805 onay aldı
|
Alıntı:
caggla tarafından gönderildi
hayır bu yanlış. çünkü işin mutfağında olmak demek geri planda olmak demek değil bir kere.
alaylı olmak, işi okulunda değil de yaparken öğrenmiş olmak gibi durumları ifade ederken kullanılıyor bu deyim.
|
turkce bu kelimeyle guzel ve uzun bir cumle kurun, o zaman isin mutfaginda olmanin ingilizce esdegeri olan kelime veya deyim de ortaya cikar
|
|
Çevrimdışı
|
|
15-01-2008, 18:36
|
#7 (permalink)
|
|
Admin
İstanbul
Tureng
Mesaj: 6.093
Onayladığı Mesaj Sayısı: 723
221 mesajı 312 onay aldı
|
Bulabildiğimi kopyalıyorum aşağıya
Murat Birsel'in bir makalesinden:
Magazin haber bizim işin tadı tuzu, sosudur. Gazete mutfağında çalışmış hiç bir gazeteci magazin gazeteciliğini elinin tersiyle itemez; kupkuru bir peksimetin müşterisi olmaz. Lakin basın genelinde, soslarda artış, dişe dokunur haber bulma ve gündeme yeni açılar getirme konusunda bir gerileme var.
|
|
Çevrimiçi
|
|
|
Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
|
|
|
| Başlık Araçları |
Bu Başlıkta Ara |
|
|
|
| Görünüm |
Normal
|
Gönderme Kuralları
|
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz
HTML kodu Kapalı
|
|
|
Forumda yayınlanan kelimeler, karşılıkları ve yapılan yorumlar, yazılar, makaleler kaynak gösterilse dahi izinsiz kullanılamaz.
Powered by vBulletin Copyright © 2000-2008 Jelsoft Enterprises Limited
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com, Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0
Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.
|
 |