Tureng Forum  

Geri Git   Tureng Forum > SÖZLÜK > Kelime Danış
 
Kelime Danış Karşılığı için öneri almak istediğiniz kelimeyi "Yeni Başlık" butonuna basarak açılan formun başlığına büyük harf ve noktalama işareti kullanmadan yazınız. Ayrıca doğru olduğunu düşündüğünüz öneriyi iletinin sağ alt köşesinde bulunan "onayla" butonu ile puanlandırabilirsiniz.

Yeni Konu Gönder  Yanıtla
 
LinkBack Konu Araçları Bu Konuda Ara Görünüm Modları
Eski 13-07-2007, 17:18   #1 (permalink)
Senior
 
IRELAND
Çevirmen

Mesajlar: 954
Mesaj Onayı: 104
178 Mesajı 239 Onay Aldı
charity begins at home


"charity begins at home" deyiminin karşılığı tureng'de ''önce can sonra canan'' olarak verilmiş.

TDK sözlüğünde ''önce can sonra canan'' için verilen açıklama şöyle,

"insanlar bencildir, önce kendilerini, sonra yakınlarını düşünürler" anlamında kullanılan bir söz.

Oxford sözlüğünün "charity begins at home" için verdiği açıklama şöyle,

(saying) you should help and care for your own family, etc. before you start helping other people

Bence İngilizce ve Türkçe deyimler birbiriyle örtüşmüyor.

"charity begins at home" için ''İnsanlar herkesten evvel kendi aile halkına yardım etmeli.'' denebilir.

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 14-07-2007, 23:38   #2 (permalink)
Editör
 
ozzgur kullanıcısının avatarı
 
Istanbul
Translator

Mesajlar: 3.824
Mesaj Onayı: 1.023
199 Mesajı 244 Onay Aldı

gereken düzenleme yapılmıştır.

__________________
www.tureng.com
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 22-11-2007, 16:42   #3 (permalink)
Newbie
 
istanbul
linguistics

Mesajlar: 19
Mesaj Onayı: 0
2 Mesajı 3 Onay Aldı
Cevap: charity begins at home


yardımlaşma evde başlar olabilir bence tam olarak vermek istediği deyimsel anlam

__________________
ŞER-BET
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 22-11-2007, 23:33   #4 (permalink)
Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
Çevirmen

Mesajlar: 2.823
Mesaj Onayı: 109
356 Mesajı 427 Onay Aldı

In both Islam and Christianity as a religious regulation charity begins with those who are closest to you; then comes others.

Sözün karşılığı şu olabilir: "Your Soul Comes First, (Before Social Service.)"

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 26-11-2007, 14:04   #5 (permalink)
Admin
 
caggla kullanıcısının avatarı
 
İstanbul
Tureng

Mesajlar: 3.771
Mesaj Onayı: 398
147 Mesajı 217 Onay Aldı

bence "home" derken ev ortamını kastetmekten çok mecaz olarak sosya çember önceliklerini ifade ediyor. bu bağlamda "önce can sonra canan" bence mantıklı.

"insanlar bencildir, önce kendilerini, sonra yakınlarını düşünürler"
Fakat bu atasözü kendi yakınlarının yabancılardan üstün tutulması gerektiği anlamında da kullanılır.
Hatta bu atasözü mahelleden tanıdığının uzaktan tanıdığı birinden üstün tutması gerektiği konusunda bile bazen öğütlenir. Hemşehrisini başka şehirden olandan üstün tutması da olabilir.
bağlama göre sosyal çemberler içindeki derecelendirmede kendine en yakın olan uzakta olandan daha önemlidir mesajı verir.

__________________
Tureng Çeviri
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Konu Gönder  Yanıtla
Tags: , ,



Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
 
Konu Araçları Bu Konuda Ara
Bu Konuda Ara:

Gelişmiş Arama
Görünüm Modları

Gönderme Kuralları
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz

BB code is Açık
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık

Benzer Başlıklar
Konu Başlığı Açan Forum Yanıt Son Mesaj
nobody's home ozzgur Kelime Danış 5 08-05-2008 23:30
so far at your home institution kymett Cümle Çevirisi Danış 1 28-02-2008 16:57
be home caggla Kelime Danış 1 14-01-2008 14:33
home free, out of jeopardy ozzgur Kelime Danış 2 16-08-2007 12:28
He looks at the menu but eats at home ozlemmm24 Kelime Danış 0 11-08-2007 02:40



Powered by vBulletin Version 3.7.2
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.


Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0 RC7