Tureng Forum  

Geri Git   Tureng Forum > SÖZLÜK > Kelime Danış
 
Kelime Danış Karşılığı için öneri almak istediğiniz kelimeyi "Yeni Başlık" butonuna basarak açılan formun başlığına büyük harf ve noktalama işareti kullanmadan yazınız. Ayrıca doğru olduğunu düşündüğünüz öneriyi iletinin sağ alt köşesinde bulunan "onayla" butonu ile puanlandırabilirsiniz.

Yeni Başlık Aç  Yanıtla
 
LinkBack Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara Stiller
Eski 20-02-2008, 19:41   #1 (permalink)
Jr. Member
 
Ankara
Serbest Tercüman

Mesajlar: 200
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1
4 Mesajı 4 Onay Aldı
acil


city college
ve
SEVIS ID

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 20-02-2008, 20:01   #2 (permalink)
Jr. Member
 
Ankara
Serbest Tercüman

Mesajlar: 200
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1
4 Mesajı 4 Onay Aldı

ben teklif ediyim
şehir üniversitesi/koleji
belediye üniversitesi/koleji
olur mu?

sevis id: student and exchange visitor information system ID

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 21-02-2008, 03:40   #3 (permalink)
Editör
 
ozzgur kullanıcısının avatarı
 
Istanbul
Translator

Mesajlar: 3.827
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1.025
199 Mesajı 244 Onay Aldı

bence olur
geç oldu ama...

__________________
www.tureng.com
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 21-02-2008, 03:51   #4 (permalink)
Jr. Member
 
İstanbul
Mütercim Tercüman

Mesajlar: 228
Onayladığı Mesaj Sayısı: 72
17 Mesajı 23 Onay Aldı

birde kymett bir şey rica edeceğim, soracağımız kelimeyi başlık olarak yazarsak daha iyi olur, çünkü daha sonra forumda arama yaptığımızda aynı kelimeyi bulabilelim.

saygılarmla

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 21-02-2008, 03:54   #5 (permalink)
Editör
 
ozzgur kullanıcısının avatarı
 
Istanbul
Translator

Mesajlar: 3.827
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1.025
199 Mesajı 244 Onay Aldı

Evet katılıyorum çünkü kelimeler etiketleniyor ve biz de aramamızı buna göre yapıyoruz.

Teşekkürler

__________________
www.tureng.com
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 21-02-2008, 17:34   #6 (permalink)
Jr. Member
 
Ankara
Serbest Tercüman

Mesajlar: 200
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1
4 Mesajı 4 Onay Aldı

Ben teşekkür ederim.
Acil bir çeviri idi 15 dakka içinde çevirip gönderdim. O yüzden acil diye etiketlemiştim. bundan sonra dediğiniz gibi yaparım.
Tekrar teşekkürler

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Başlık Aç  Yanıtla
Etiketler:



Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
 
Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara
Bu Başlıkta Ara:

Gelişmiş Arama
Stiller

Gönderme Kuralları
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz

BB code is Açık
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
AçıkTrackback
Açık Pingback
AçıkRefback

Benzer Başlıklar
Başlık Başlığı Açan Forum Yanıt Son Mesaj
Franchising Sözleşmesi-ACİL...! mehalpkar Çeviri İşleri ve Çeviri Bürosu İlanları 1 14-03-2008 10:26
acil yardım isteği tercumanyase Kelime Danış 1 28-02-2008 17:13
bu diplomanın ... tarafından kendisine tüm hak ve ayrıcalıkları gazsobasi Cümle Çevirisi Danış 1 30-10-2007 13:38
Acil dönem karacahil Kelime Danış 1 24-09-2007 21:48
acil ssaglam Cümle Çevirisi Danış 3 09-08-2007 15:18



Powered by vBulletin Copyright © 2000-2008 Jelsoft Enterprises Limited
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com, Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0

Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.