Tureng Forum  

Geri   Tureng Forum > SÖZLÜK > Kelime Danış
 
Kelime Danış Karşılığı için öneri almak istediğiniz kelimeyi "Yeni Başlık" butonuna basarak açılan formun başlığına büyük harf ve noktalama işareti kullanmadan yazınız. Ayrıca doğru olduğunu düşündüğünüz öneriyi iletinin sağ alt köşesinde bulunan "onayla" butonu ile puanlandırabilirsiniz.

Yeni Başlık Aç  Yanıtla
 
LinkBack Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara Görünüm
Eski 08-08-2007, 14:25   #1 (permalink)
Editör
 
Tureng-Özgür kullanıcısının avatarı
 
Istanbul
Tureng Çeviri

Mesaj: 4.359
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1.606
253 mesajı 317 onay aldı
Katkı Puanı: 492
Tureng-Özgür Tureng-Özgür Tureng-Özgür Tureng-Özgür Tureng-Özgür
diyet ödemek


bedel anlamında
ingilizcesi


__________________
Tureng Dictionary
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 09-08-2007, 22:11   #2 (permalink)
Grand Master
 
eser kullanıcısının avatarı
 
istanbul
Engineer

Mesaj: 871
Onayladığı Mesaj Sayısı: 193
231 mesajı 326 onay aldı
Katkı Puanı: 594
eser eser eser eser eser eser

"to pay blood-money" olabilir mi??
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 09-08-2007, 22:22   #3 (permalink)
Grand Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
THE EMPTY BOOK

Mesaj: 3.697
Onayladığı Mesaj Sayısı: 252
531 mesajı 646 onay aldı
Katkı Puanı: 1093
ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT

Bedel, öç, intikam manâsında ise...

Özgür had requited the wrongs inflicted on them.

avenge
take revenge for
revenge
pay someone back for
take reprisals
settle the score
get even

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 11-08-2007, 14:01   #4 (permalink)
Admin
 
Tureng-Çağla kullanıcısının avatarı
 
İstanbul
Tureng

Mesaj: 6.144
Onayladığı Mesaj Sayısı: 724
221 mesajı 312 onay aldı
Katkı Puanı: 401
Tureng-Çağla Tureng-Çağla Tureng-Çağla Tureng-Çağla Tureng-Çağla

requite kelimesinin ödüllendirmek, mükafatlandırmak anlamı da var.

__________________
Tureng Çeviri
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 11-08-2007, 14:15   #5 (permalink)
Grand Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
THE EMPTY BOOK

Mesaj: 3.697
Onayladığı Mesaj Sayısı: 252
531 mesajı 646 onay aldı
Katkı Puanı: 1093
ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT

Nasıl? Bir örnek verir misin? Reciprocate yani 'karşılık vermek' anlamından mı bahsediyorsun? Sordum çünkü bu kelime 're' ve 'quite' dan geliyor yani 'karşılığını fazlasıyla vermek' ten. Ödül kısmını tam göremedim.

She did not requite his love.

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 11-08-2007, 14:19   #6 (permalink)
Grand Master
 
[[[[[ASLAN]]]]] kullanıcısının avatarı
 
İSTANBUL
Mütercim

Mesaj: 780
Onayladığı Mesaj Sayısı: 456
361 mesajı 537 onay aldı
Katkı Puanı: 1169
[[[[[ASLAN]]]]] [[[[[ASLAN]]]]] [[[[[ASLAN]]]]] [[[[[ASLAN]]]]] [[[[[ASLAN]]]]] [[[[[ASLAN]]]]] [[[[[ASLAN]]]]] [[[[[ASLAN]]]]] [[[[[ASLAN]]]]]

Alıntı:
eser tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
"to pay blood-money" olabilir mi??
Evet olur, hem de en iyi karşılık olur.

The murderer's family has to PAY BLOOD MONEY to the relative of the victim.

__________________
Seeking the truth...
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 11-08-2007, 14:23   #7 (permalink)
Grand Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
THE EMPTY BOOK

Mesaj: 3.697
Onayladığı Mesaj Sayısı: 252
531 mesajı 646 onay aldı
Katkı Puanı: 1093
ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT

Özgür 'bedel' anlamında karşılığını sorduydu, 'kan parası' karşılığını değil.
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 11-08-2007, 16:59   #8 (permalink)
Admin
 
Tureng-Çağla kullanıcısının avatarı
 
İstanbul
Tureng

Mesaj: 6.144
Onayladığı Mesaj Sayısı: 724
221 mesajı 312 onay aldı
Katkı Puanı: 401
Tureng-Çağla Tureng-Çağla Tureng-Çağla Tureng-Çağla Tureng-Çağla

Alıntı:
ALI-KARABULUT tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
Nasıl? Bir örnek verir misin? Reciprocate yani 'karşılık vermek' anlamından mı bahsediyorsun? Sordum çünkü bu kelime 're' ve 'quite' dan geliyor yani 'karşılığını fazlasıyla vermek' ten. Ödül kısmını tam göremedim.

She did not requite his love.
bağlamdan ziyade bu kelimenin böyle bir anlamı da olduğunu hatırlatmak istedim yeri gelmişken.


__________________
Tureng Çeviri
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 11-08-2007, 17:40   #9 (permalink)
Editör
 
Tureng-Özgür kullanıcısının avatarı
 
Istanbul
Tureng Çeviri

Mesaj: 4.359
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1.606
253 mesajı 317 onay aldı
Katkı Puanı: 492
Tureng-Özgür Tureng-Özgür Tureng-Özgür Tureng-Özgür Tureng-Özgür

"ödeyeceği diyet bir hayli ağır" bağlamında yola çıkarsak nasıl bir öneriniz olabilir...

__________________
Tureng Dictionary
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 11-08-2007, 20:43   #10 (permalink)
Grand Master
 
eser kullanıcısının avatarı
 
istanbul
Engineer

Mesaj: 871
Onayladığı Mesaj Sayısı: 193
231 mesajı 326 onay aldı
Katkı Puanı: 594
eser eser eser eser eser eser

Alıntı:
eser tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
"to pay blood-money" olabilir mi??
ben bu seçeneği verirken doğrudan diyet olarak vermek istedim, bedel olarak denmesine gerek yok bence, diyetin br bedeli vardır zaten..

bu bağlamda, kan parası da bir bedeldir kanaatindeyim. zira, bedel: Değer, fiyat, kıymet. ayrıca, bedel: Bir şeyin yerini tutabilen karşılık, demektir.

"to pay blood-money" olabilir mi? diye tekrar soruyorum

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 11-08-2007, 20:57   #11 (permalink)
Editör
 
Tureng-Özgür kullanıcısının avatarı
 
Istanbul
Tureng Çeviri

Mesaj: 4.359
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1.606
253 mesajı 317 onay aldı
Katkı Puanı: 492
Tureng-Özgür Tureng-Özgür Tureng-Özgür Tureng-Özgür Tureng-Özgür

blood-money sadece parayı içeren bir terim gibi görünüyor.

blood money
n. 1. Money paid by a killer as compensation to the next of kin of a murder victim.
2. Money gained at the cost of another's life or livelihood.

http://www.thefreedictionary.com/blood+money

Bir örnek daha verecem: alkollü araç kullanmanın "diyetini çok acı ödedi"...
"layığını buldu", yaptığı hatanın "bedelini ödedi" gibi...


__________________
Tureng Dictionary
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 11-08-2007, 21:31   #12 (permalink)
Grand Master
 
eser kullanıcısının avatarı
 
istanbul
Engineer

Mesaj: 871
Onayladığı Mesaj Sayısı: 193
231 mesajı 326 onay aldı
Katkı Puanı: 594
eser eser eser eser eser eser

ancak burada dikkat etmemiz gereken, diyet'i heryerde kullanamayız,

Diyet: İslam hukukuna göre, öldürme ve yaralamalarda suçlunun ödemek zorunda olduğu para veya mal, kan pahası, kan parası, kefaret:
"Kolunun diyetini ben verdim. Yoksa çolak kalacaktın." kaynak: www.tdk.gov.tr

dolayısıyla verdiğiniz örnekte diyet kullanmak bana göre uygun olmaz, ancak belirttiğiniz gibi bedelini ağır ödedi diyebilir ki burada da bedel mecazi olarak kullanıldığını düşünüyorum..

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 12-08-2007, 22:10   #13 (permalink)
Editör
 
Tureng-Özgür kullanıcısının avatarı
 
Istanbul
Tureng Çeviri

Mesaj: 4.359
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1.606
253 mesajı 317 onay aldı
Katkı Puanı: 492
Tureng-Özgür Tureng-Özgür Tureng-Özgür Tureng-Özgür Tureng-Özgür

Şimdi şöyle; sizin de dediğiniz gibi diyet ödemek kelimesi "İslam hukukuna göre, öldürme ve yaralamalarda suçlunun ödemek zorunda olduğu para veya mal, kan pahası, kan parası, kefaret" (Eser) Bu birinci anlamı...

Yalnız bedel ödeme ile diyet ödeme kavramı bir noktada yani mecazi bir bağlamda aynı anlama sahipler. Ben de tam olarak onu arıyorum.

Aşağıdaki linklerde de benim sözettiğim bağlamları görebilirisiniz.
http://www.google.com.tr/search?num=...B6dedi%22&meta=
http://www.radikal.com.tr/haber.php?haberno=116442

"Körfez savaşı sürecinde ABD'nin Irak'a uyguladığı ambargo neticesinde yüzbinlerce çocuk sefaletin içinde bunun diyetini ödedi" (bedelini ödedi)
Türkiye bu yaptığı için siyasi olarak ağır bir diyet ödedi, ve ödüyor

Örnekleri çoğaltmak mümkün. Bedel ya da diyet ödeme kelimelerinin bu anlamlarda kullanıldığına çok kez şahit oldum.

Kısaca
Diyet ödemek........?????
Bedel ödemek........????



__________________
Tureng Dictionary
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 13-08-2007, 12:33   #14 (permalink)
Grand Master
 
eser kullanıcısının avatarı
 
istanbul
Engineer

Mesaj: 871
Onayladığı Mesaj Sayısı: 193
231 mesajı 326 onay aldı
Katkı Puanı: 594
eser eser eser eser eser eser

"take its toll" nasıl olur??
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 13-08-2007, 13:11   #15 (permalink)
Grand Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
THE EMPTY BOOK

Mesaj: 3.697
Onayladığı Mesaj Sayısı: 252
531 mesajı 646 onay aldı
Katkı Puanı: 1093
ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT

Blood money bizde de, onlarda da aynı şey.

blood money
n.
1. money paid by a killer as compensation to the next of kin of a murder victim.
2. money gained at the cost of another's life or livelihood.

Bunu biri mecâzen 'bedel ödemek' anlamında kullanabilir mi? Canı isterse kullanır ama bedel manâsında yukarıda verilen kullanımlar varken bu yanlış olur. En azından semantik açıdan...
Alıntı:
eser tarafından gönderildi
"take its toll" nasıl olur??
Olmaz görünüyor çünkü...

toll
noun
1. a charge payable to use a bridge or road. N. Amer. a charge for a long-distance telephone call.
2. the number of deaths or casualties arising from an accident, disaster, etc.
3. an adverse effect.


take its toll (or take a heavy toll)
have an adverse effect.

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 01-06-2008, 05:40   #16 (permalink)
Editör
 
Tureng-Özgür kullanıcısının avatarı
 
Istanbul
Tureng Çeviri

Mesaj: 4.359
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1.606
253 mesajı 317 onay aldı
Katkı Puanı: 492
Tureng-Özgür Tureng-Özgür Tureng-Özgür Tureng-Özgür Tureng-Özgür

carry-the can
face the music


__________________
Tureng Dictionary
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 01-06-2008, 08:33   #17 (permalink)
Promising Member
 
pumpjockey kullanıcısının avatarı
 
İzmir
Emekli

Mesaj: 608
Onayladığı Mesaj Sayısı: 117
178 mesajı 243 onay aldı
Katkı Puanı: 195
pumpjockey pumpjockey

Diyet ödemek........paying a ransom
Bedel ödemek........paying a price

bedelini ağır ödemek....paying a heavy price for it

diyetini ağır ödemek....paying a large ransom for it

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 01-06-2008, 14:35   #18 (permalink)
Grand Master
 
istanbul
UNEMPLOYED

Mesaj: 3.140
Onayladığı Mesaj Sayısı: 382
654 mesajı 812 onay aldı
Katkı Puanı: 860
joeboss joeboss joeboss joeboss joeboss joeboss joeboss

ornegin
"o bedelini odeyecek" derken
"he is gonna pay for it , he is gonna pay ( a price ) for it" deriz.

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
3 kişi onayladı
Eski 02-06-2008, 19:03   #19 (permalink)
Grand Master
 
eser kullanıcısının avatarı
 
istanbul
Engineer

Mesaj: 871
Onayladığı Mesaj Sayısı: 193
231 mesajı 326 onay aldı
Katkı Puanı: 594
eser eser eser eser eser eser

be punished [intransitive] to suffer or be punished for something you have done wrong:
I'll make him pay!
pay for
They paid dearly for their mistakes.

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Başlık Aç  Yanıtla


Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
 
Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara
Bu Başlıkta Ara:

Gelişmiş Arama
Görünüm

Gönderme Kuralları
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz

BB code kullanabilirsiniz
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
AçıkTrackback
Açık Pingback
AçıkRefback

Benzer Başlıklar
Başlık Başlığı açan Forum Yanıt Son Mesaj
nakden ve peşinen ödemek Tureng-Çağla Kelime Danış 4 26-04-2008 01:41
fark ödemek Tureng-Özgür Kelime Danış 1 31-03-2008 11:25
cebinden ödemek Tureng-Özgür Kelime Danış 2 21-03-2008 04:35
eksik ödemek Tureng-Çağla Kelime Danış 2 08-03-2008 16:17
aidat ödemek Tureng-Özgür Kelime Danış 2 28-08-2007 12:14


Forumda yayınlanan kelimeler, karşılıkları ve yapılan yorumlar, yazılar, makaleler kaynak gösterilse dahi izinsiz kullanılamaz.

Powered by vBulletin Copyright © 2000-2008 Jelsoft Enterprises Limited
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com, Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0

Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.