Tureng Forum  

Geri   Tureng Forum > SÖZLÜK > Kelime Danış
 
Kelime Danış Karşılığı için öneri almak istediğiniz kelimeyi "Yeni Başlık" butonuna basarak açılan formun başlığına büyük harf ve noktalama işareti kullanmadan yazınız. Ayrıca doğru olduğunu düşündüğünüz öneriyi iletinin sağ alt köşesinde bulunan "onayla" butonu ile puanlandırabilirsiniz.

Yeni Başlık Aç  Yanıtla
 
LinkBack Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara Görünüm
Eski 12-03-2008, 08:15   #1 (permalink)
Jr. Member
 
Ankara
Serbest Tercüman

Mesaj: 200
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1
4 mesajı 4 onay aldı
Katkı Puanı: 4
kymett
muvazaadan ari ve tamamen taahhüt edilmiştir


muvazaadan ari ve tamamen taahhüt edilmiştir
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 12-03-2008, 08:16   #2 (permalink)
Jr. Member
 
Ankara
Serbest Tercüman

Mesaj: 200
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1
4 mesajı 4 onay aldı
Katkı Puanı: 4
kymett

Sermaye ortaklar tarafından ............. şeklinde muvazaadan ari olarak ve tamamen taahhüt edimiştir

yukarıda şirket pay dağıtımı anlatılıyor.

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 12-03-2008, 12:47   #3 (permalink)
Grand Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
THE EMPTY BOOK

Mesaj: 3.697
Onayladığı Mesaj Sayısı: 252
531 mesajı 646 onay aldı
Katkı Puanı: 1093
ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT

Muvazaa: Tarafların gerçek iradelerine uymayan ve aralarında hüküm, sonuç doğurmayan bir görünüş yaratmak konusunda anlaşmaları; gizli anlaşma.
Muvazaa: Collusion, a secret agreement between two or more parties for a fraudulent, illegal, or deceitful purpose.


'Muvazaadan ari' ifadesini 'free of/from collusion' olarak çevirebiliriz sanırım.

'Taahhüt etmek' ise 'undertake an agreement' olarak...

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Onaylar
Eski 12-03-2008, 12:52   #4 (permalink)
Grand Master
 
Mehmet Hascan kullanıcısının avatarı
 
IRELAND
Trans-Inter

Mesaj: 1.608
Onayladığı Mesaj Sayısı: 280
418 mesajı 606 onay aldı
Katkı Puanı: 985
Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan Mehmet Hascan

"free from collusion and unlawful conduct" da diyebilirsiniz.
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Başlık Aç  Yanıtla


Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
 
Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara
Bu Başlıkta Ara:

Gelişmiş Arama
Görünüm

Gönderme Kuralları
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz

BB code kullanabilirsiniz
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
AçıkTrackback
Açık Pingback
AçıkRefback

Benzer Başlıklar
Başlık Başlığı açan Forum Yanıt Son Mesaj
muvazaadan ari Tureng-Özgür Kelime Danış 1 14-04-2008 12:05
ticari borç olduğundan karşılıklı mahsup edilmiştir semmm Cümle Çevirisi Danış 2 16-03-2008 20:54


Forumda yayınlanan kelimeler, karşılıkları ve yapılan yorumlar, yazılar, makaleler kaynak gösterilse dahi izinsiz kullanılamaz.

Powered by vBulletin Copyright © 2000-2008 Jelsoft Enterprises Limited
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com, Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0

Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.