Tureng Forum  

Geri   Tureng Forum > SÖZLÜK > Kelime Danış
 
Kelime Danış Karşılığı için öneri almak istediğiniz kelimeyi "Yeni Başlık" butonuna basarak açılan formun başlığına büyük harf ve noktalama işareti kullanmadan yazınız. Ayrıca doğru olduğunu düşündüğünüz öneriyi iletinin sağ alt köşesinde bulunan "onayla" butonu ile puanlandırabilirsiniz.

Yeni Başlık Aç  Yanıtla
 
LinkBack Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara Görünüm
Eski 13-08-2007, 03:23   #1 (permalink)
Editör
 
ozzgur kullanıcısının avatarı
 
Yaşadığı Yer: Istanbul
Translator

Mesaj: 3.984
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1.436
204 mesajı 250 onay aldı
göç vermek, göç almak


ingilizcesi?

__________________
www.tureng.com
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 13-08-2007, 16:55   #2 (permalink)
Promising Member
 
eser kullanıcısının avatarı
 
Yaşadığı Yer: istanbul
Engineer

Mesaj: 804
Onayladığı Mesaj Sayısı: 163
217 mesajı 305 onay aldı

deneme;

to immigrate (emigrate) : göç vermek
accept/admit immigration (emigration): göç almak

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 13-08-2007, 17:00   #3 (permalink)
Editör
 
ozzgur kullanıcısının avatarı
 
Yaşadığı Yer: Istanbul
Translator

Mesaj: 3.984
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1.436
204 mesajı 250 onay aldı

mesaj gönderme almada bir problem yaşamıyorsunuzdur umarım?

__________________
www.tureng.com
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 13-08-2007, 17:02   #4 (permalink)
Promising Member
 
eser kullanıcısının avatarı
 
Yaşadığı Yer: istanbul
Engineer

Mesaj: 804
Onayladığı Mesaj Sayısı: 163
217 mesajı 305 onay aldı

deneme yazdığım için mi sordunuz?
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 13-08-2007, 17:06   #5 (permalink)
Editör
 
ozzgur kullanıcısının avatarı
 
Yaşadığı Yer: Istanbul
Translator

Mesaj: 3.984
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1.436
204 mesajı 250 onay aldı

evet, ne bilim dünden beri deneme yapmaktan gına geldi...

__________________
www.tureng.com
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 13-08-2007, 17:11   #6 (permalink)
Promising Member
 
eser kullanıcısının avatarı
 
Yaşadığı Yer: istanbul
Engineer

Mesaj: 804
Onayladığı Mesaj Sayısı: 163
217 mesajı 305 onay aldı

deneme, yani kendimce sorulan kelimelere ilişkin anlam olarak deneme yaptım ilerde sık sık görebilirsiniz bu şekilde cevaplarımı...

ancak dün bir problem vardı sanırım, yanlış forumdasınız gibi uyarılar veriyordu..belki de bağlantıyla alakalıydı ama vardı bişiler

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 13-08-2007, 17:22   #7 (permalink)
Promising Member
 
eser kullanıcısının avatarı
 
Yaşadığı Yer: istanbul
Engineer

Mesaj: 804
Onayladığı Mesaj Sayısı: 163
217 mesajı 305 onay aldı

evet maalesef sanal ortamda böyleleri eksik olmaz, zaten su spam e-mail gönderenler de aynı benim için..
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 13-08-2007, 21:02   #8 (permalink)
Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Yaşadığı Yer: Gaziantep
GHOST WRITER

Mesaj: 3.382
Onayladığı Mesaj Sayısı: 232
552 mesajı 700 onay aldı

Alıntı:
özgür tarafından gönderildi
... Sürekli sniff etmeye çalıştı sistemi ...
Alıntı:
eser tarafından gönderildi
... zaten su spam e-mail gönderenler de aynı ...
Güzel Türkçem.

İletilerimde düzenleme yapınca da forum şöyle yazıyor.

Mesaj ALI-KARABULUT tarafından editlendi.

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 14-08-2007, 02:50   #9 (permalink)
Promising Member
 
[[[[[ASLAN]]]]] kullanıcısının avatarı
 
Yaşadığı Yer: İSTANBUL
Mütercim

Mesaj: 697
Onayladığı Mesaj Sayısı: 363
314 mesajı 470 onay aldı

Göç vermek ifadesinde göç kelimesi "kişi"ye karşılık gelmektedir (immigrant). O yüzden,

"Göç vermek" ifadesi için,

to send a immigrant
to send immigrants


denebilir...

Örnek vermek gerekirse:

The number of immigrants sent to Canada from Turkey are 3000....
Türkiye, Kanada'ya 3000 göç verdi...

"göç almak" için de,

to let in an immigrant
to let in immigrants
to allow an immigrant
to allow immigrants


denebilir...

Örnek vermek gerekirse:

Canada has let in too many immigrants from Turkey...
Kanada, Türkiye'den çok fazla göç aldı....

Şimdilik aklıma gelenler bunlar...

__________________
Seeking the truth...
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 15-08-2007, 17:16   #10 (permalink)
Jr. Member
 
ancelotti777 kullanıcısının avatarı
 
Yaşadığı Yer: Niğde
Elektrik-Elektronik Müh.

Mesaj: 327
Onayladığı Mesaj Sayısı: 42
12 mesajı 14 onay aldı

Alıntı:
(((((ASLAN))))) tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
Göç vermek ifadesinde göç kelimesi "kişi"ye karşılık gelmektedir (immigrant). O yüzden,

"Göç vermek" ifadesi için,

to send a immigrant
to send immigrants


denebilir...

Örnek vermek gerekirse:

The number of immigrants sent to Canada from Turkey are 3000....
Türkiye, Kanada'ya 3000 göç verdi...

"göç almak" için de,

to let in an immigrant
to let in immigrants
to allow an immigrant
to allow immigrants


denebilir...

Örnek vermek gerekirse:

Canada has let in too many immigrants from Turkey...
Kanada, Türkiye'den çok fazla göç aldı....

Şimdilik aklıma gelenler bunlar...

çok güzel
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Başlık Aç  Yanıtla


Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
 
Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara
Bu Başlıkta Ara:

Gelişmiş Arama
Görünüm

Gönderme Kuralları
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz

BB code kullanabilirsiniz
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
AçıkTrackback
Açık Pingback
AçıkRefback

Benzer Başlıklar
Başlık Başlığı açan Forum Yanıt Son Mesaj
çürük almak, çürük vermek ozzgur Kelime Danış 0 29-04-2008 02:25
kızını vermek, kızlarını vermek ozzgur Kelime Öner 0 06-02-2008 03:49
reklam vermek, reklam almak ozzgur Kelime Danış 1 31-01-2008 13:29
kapora almak - kapora vermek ozzgur Kelime Danış 1 17-08-2007 12:51
(bütçe) fazla vermek, açık vermek ozzgur Kelime Danış 3 13-08-2007 18:09



Powered by vBulletin Copyright © 2000-2008 Jelsoft Enterprises Limited
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com, Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0

Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.