Tureng Forum  

Geri Git   Tureng Forum > SÖZLÜK > Kelime Danış
 
Kelime Danış Karşılığı için öneri almak istediğiniz kelimeyi "Yeni Başlık" butonuna basarak açılan formun başlığına büyük harf ve noktalama işareti kullanmadan yazınız. Ayrıca doğru olduğunu düşündüğünüz öneriyi iletinin sağ alt köşesinde bulunan "onayla" butonu ile puanlandırabilirsiniz.

Yeni Başlık Aç  Yanıtla
 
LinkBack Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara Stiller
Eski 14-05-2008, 06:13   #1 (permalink)
Editör
 
ozzgur kullanıcısının avatarı
 
Istanbul
Translator

Mesajlar: 3.827
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1.025
199 Mesajı 244 Onay Aldı
mezar bekçisi


?

__________________
www.tureng.com
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 14-05-2008, 09:58   #2 (permalink)
Master
 
istanbul
UNEMPLOYED

Mesajlar: 2.704
Onayladığı Mesaj Sayısı: 331
562 Mesajı 696 Onay Aldı

graveyard watchman

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Onaylayanlar
Eski 14-05-2008, 12:16   #3 (permalink)
Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
AC <> DC CONVERTOR

Mesajlar: 3.024
Onayladığı Mesaj Sayısı: 143
409 Mesajı 490 Onay Aldı

Özgür, 'ölümü bekleyen kişi' anlamında mı soruyorsun.

mezar bekçisi ?
mezarlık bekçisi?

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 15-05-2008, 03:40   #4 (permalink)
Editör
 
ozzgur kullanıcısının avatarı
 
Istanbul
Translator

Mesajlar: 3.827
Onayladığı Mesaj Sayısı: 1.025
199 Mesajı 244 Onay Aldı

Her ikisi de

__________________
www.tureng.com
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 15-05-2008, 14:33   #5 (permalink)
Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
AC <> DC CONVERTOR

Mesajlar: 3.024
Onayladığı Mesaj Sayısı: 143
409 Mesajı 490 Onay Aldı

a watcher of one's own death
cemetery watchman

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 16-05-2008, 02:41   #6 (permalink)
Newbie
 
İstanbul
Çevirmen

Mesajlar: 1
Onayladığı Mesaj Sayısı: 0
1 Mesajı 1 Onay Aldı

Depends on the context, I guess. If a single grave is guarded, I'd translate it as grave watchman, if an entire graveyard is guarded, graveyard watchman.

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Onaylayanlar
Eski 19-05-2008, 15:32   #7 (permalink)
Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
AC <> DC CONVERTOR

Mesajlar: 3.024
Onayladığı Mesaj Sayısı: 143
409 Mesajı 490 Onay Aldı

Aklıma bodysnatcher kelimesi geldi. Bugünkü anlamıyla tıp bilimi oluşmaya başlarken tıpçıların görmeye, dokunmaya, kesip biçmeye ihtiyacı vardı; bodysnatcher mesleği (!) burda devreye girdi. E tabi bu mezarlara bekçi gerekiyordu.

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 20-05-2008, 02:06   #8 (permalink)
Jr. Member
 
Madagascar
Digger

Mesajlar: 327
Onayladığı Mesaj Sayısı: 279
63 Mesajı 76 Onay Aldı

cemetery guard

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Onaylayanlar
Eski 21-05-2008, 14:20   #9 (permalink)
Newbie
 
BURSA
SATINALMA

Mesajlar: 46
Onayladığı Mesaj Sayısı: 7
0 Mesajı 0 Onay Aldı

Cemetery guard

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Başlık Aç  Yanıtla
Etiketler: ,



Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
 
Başlık Araçları Bu Başlıkta Ara
Bu Başlıkta Ara:

Gelişmiş Arama
Stiller

Gönderme Kuralları
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz

BB code is Açık
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
AçıkTrackback
Açık Pingback
AçıkRefback



Powered by vBulletin Copyright © 2000-2008 Jelsoft Enterprises Limited
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com, Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0

Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.