Tureng Forum  

Geri   Tureng Forum > GENEL > Off Topic
 

Yeni Başlık Aç  Yanıtla
 
LinkBack Başlık Araçları Görünüm
Eski 09-10-2007, 10:15   #1 (permalink)
Grand Master
 
Bora Kılıç kullanıcısının avatarı
 
Istanbul/ErenKöY
Pin-Point Ops

Mesaj: 2.800
Onayladığı Mesaj Sayısı: 613
586 mesajı 781 onay aldı
Katkı Puanı: 1250
Bora Kılıç Bora Kılıç Bora Kılıç Bora Kılıç Bora Kılıç Bora Kılıç Bora Kılıç Bora Kılıç Bora Kılıç
ODTÜ'den Türkçe karşılıklar


ODTÜ Atatürkçü Düşünce Topluluğu (ADT) tarafından Dil Bayramı dolayısıyla hazırlanan “Düşün'ce” adlı rehberde, bazı yabancı kelimeler için Türkçe karşılıklar sunuluyor.

Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesinde düzenlenen Dil Bayramı töreninde ve bugün bazı günlük gazeteler ile dağıtılan rehberde, Dil Derneği Başkanı Sevgi Özel'in ön sözü de yer alıyor.

Rehberde yer alan bazı öneriler şöyle:
-Abone: Sürdürümcü
-Ahize: Almaç
-Ambargo: Engelleyim
-Anchorman: Ana haber sunucusu
-Akü: Akımtoplar
-Angarya: Yüklenti
-Asparagas: Uydurma
-Ansiklopedi: Bilgilik
-Antrenman: Çalışım
-Best-seller: Çok satan
-Çip: Yonga
-Centilmen: İnce, görgülü
-Deterjan: Arıtıcı
-Dozer: Yoldüzler
-Fenomen: Görüngü
-Fidye: Kurtulmalık
-Faks: Belgeç
-Fren: Durduraç
-Gala: Öngösterim
-Hoparlör: Sesyayar
-Hobi: Düşkü
-İllüzyonist: Gözbağcı
-İnput: Girdi
-Jübile: Onur töreni
-Kapora: Güvenmelik
-Kompozitör: Besteci
-Konteynır: Taşımalık
-Koridor: Geçenek
-Laptop: Dizüstü
-Makyaj: Yüzboyama
-Matine: Gündüzlük
-Militarizm: Orduculuk
-Mouse: Fare
-Mübarek: Kutlu, uğurlu
-Natürmort: Ölüdoğa
-Pardon: af edersiniz, bağışlayın
-Polemik: Kalem kavgası
-Pansiyon: Barınak
-Pastoral: Çobanlama
-Potansiyel: Gizilgüç
-Panik: Ürkü
-Pedal: Ayaklık
-Sauna: Buhar banyosu
-Solaryum: Güneş odası
-Spot: Benek, benekçik
-Tank: Birikimlik
-Turist: Gezgin
-Vitrin: Sergen
-Vazo: Çiçeklik
-Vantilatör: Yelveren

Ne düşünüyorsunuz?


__________________
www.boraxin.com
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 09-10-2007, 11:54   #2 (permalink)
Admin
 
Tureng-Çağla kullanıcısının avatarı
 
İstanbul
Tureng

Mesaj: 5.720
Onayladığı Mesaj Sayısı: 715
217 mesajı 307 onay aldı
Katkı Puanı: 391
Tureng-Çağla Tureng-Çağla Tureng-Çağla Tureng-Çağla
Cevap: ODTÜ'den Türkçe karşılıklar


mouse için ben artık maus diyorum, vazodan vazgeçmek zor olabilir, durduraç kulağa hoş geliyor, yüzboyama biraz zor...

__________________
Tureng Çeviri
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 09-10-2007, 12:05   #3 (permalink)
Grand Master
 
Bora Kılıç kullanıcısının avatarı
 
Istanbul/ErenKöY
Pin-Point Ops

Mesaj: 2.800
Onayladığı Mesaj Sayısı: 613
586 mesajı 781 onay aldı
Katkı Puanı: 1250
Bora Kılıç Bora Kılıç Bora Kılıç Bora Kılıç Bora Kılıç Bora Kılıç Bora Kılıç Bora Kılıç Bora Kılıç
Cevap: ODTÜ'den Türkçe karşılıklar


Bazıları hem komik hem de saçma geldi bana.
Mesela
Gözbağcı, gözünü mü bağlıyor acaba
Faks=belgeç, delgecin amca oğlu gibi
Fenomen=görüngü bu da görüntünün kardeşi olmuş

Hayırlı olsun diyelim de boşa gitmesin


__________________
www.boraxin.com
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 09-10-2007, 12:24   #4 (permalink)
Grand Master
 
ALI-KARABULUT kullanıcısının avatarı
 
Gaziantep
GHOST WRITER

Mesaj: 3.606
Onayladığı Mesaj Sayısı: 246
524 mesajı 638 onay aldı
Katkı Puanı: 1077
ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT ALI-KARABULUT
Cevap: ODTÜ'den Türkçe karşılıklar


Alıntı:
BoRaXiN tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
Bazıları hem komik hem de saçma geldi bana.
Mesela
Gözbağcı, gözünü mü bağlıyor acaba
Faks=belgeç, delgecin amca oğlu gibi
Fenomen=görüngü bu da görüntünün kardeşi olmuş

Hayırlı olsun diyelim de boşa gitmesin
Gözbağcı bizim burda da kullanılır, eskilerin hepsi bilir, zaten varolan bir eski kelime; sihirbaz senin 'gözünü bağlar', onun görmeni istediği gibi görürsün.

Faks belgegeçer idi ve TDK onaylı. Ne zaman belgeç oldu?

Fenomen kelimesinin felsefedeki anlamı görüngüdür, o da doğrudur.

Kelimelerin çoğu zorlama, yani bu göl maya tutmaz ama bu hiç bir göl maya tutmaz demek değil. Türkçede kabul görmüş kelimeleri zorlamaya gerek yok; mesela vazo hiç çiçeklik olur mu!? Çiçeklik, çiçek ekilen yer demektir. Pedal, pedaldır; değişmez. Yunanlılar bizim kelimelerimizi (2000 civarı) Yunanlılaştıracak olsalar komik duruma düşerler; cacık cacıktır, şakşuka şakşukadır...


__________________
www.ali-karabulut.com
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 12-11-2007, 14:56   #5 (permalink)
Newbie
 
itfaiye kullanıcısının avatarı
 
İSTANBUL
APK Araştırma-Planla

Mesaj: 47
Onayladığı Mesaj Sayısı: 19
0 mesajı 0 onay aldı
itfaiye
Cevap: ODTÜ'den Türkçe karşılıklar


Dile yerleşen kelimelere karşılık bulmak anlamsız.Bu kelimeleri insanlar kanıksadı.Almanca'da da birçok yeni ingilizce kelime var, ama onlar buna Almanca karşılık bulmuyorlar.
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Başlık Aç  Yanıtla


Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 1 (0 üye, 1 konuk)
 
Başlık Araçları
Görünüm

Gönderme Kuralları
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz

BB code kullanabilirsiniz
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
AçıkTrackback
Açık Pingback
AçıkRefback

Benzer Başlıklar
Başlık Başlığı açan Forum Yanıt Son Mesaj
Boğaziçi Universite öğrencisinden ingilizce türkçe, türkçe ingilizce çeviri mahi Çevirmenler ve Çeviri Yapmak İsteyenler 0 22-04-2008 18:33
Almanca/ Türkçe ve İngilizce/ Türkçe Çeviri sevilay06 Çevirmenler ve Çeviri Yapmak İsteyenler 0 17-04-2008 12:44
boğaziçi çeviribilim öğrencisinden ingilizce türkçe, türkçe ingilizce çeviri sophomore Çevirmenler ve Çeviri Yapmak İsteyenler 0 30-03-2008 17:46
Farsça - Türkçe ve Türkçe - Farsça ( Yazılı - Sözlü - Konferans vs ... ) En Üst Seviyede Tercümanlık Naser_Tercume Çevirmenler ve Çeviri Yapmak İsteyenler 0 24-03-2008 20:17
ingilizce türkçe, türkçe ingilizce çeviri yapılır jane Çevirmenler ve Çeviri Yapmak İsteyenler 1 07-03-2008 00:15



Powered by vBulletin Copyright © 2000-2008 Jelsoft Enterprises Limited
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com, Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0

Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.