Tureng Forum  

Geri Git   Tureng Forum > GENEL > Tureng Forum
 
Tureng Forum Tureng Forum ve Sözlük ile ilgili düşüncelerinizi ve önerilerinizi bizlere iletebilirsiniz. Lütfen, soru, istek ve tavsiyeleriniz için yeni bir başlık açınız.

Yeni Başlık Aç  Yanıtla
 
LinkBack Başlık Araçları Stiller
Eski 22-09-2007, 13:05   #31 (permalink)
Admin
 
caggla kullanıcısının avatarı
 
İstanbul
Tureng

Mesajlar: 4.045
Onayladığı Mesaj Sayısı: 399
162 Mesajı 232 Onay Aldı
Cevap: Sözlük için Fikirler


Alıntı:
Kayıtsız tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
Yazdıgımız kelimede bir harf bile yanlış yazdıysak, üzerine tıklayıp sadece o harfi silemiyoruz, bütün kelimeyi baştan yazmak gerekiyor ve bu gerçekten cok sinir, denildiği gibi kelime önerilerinin de bulunması iyi olur. Tesekkurler.
Bu özellik artık canınızı sıkmayacak şekilde düzeltildi.
Teşekkürler.

__________________
Tureng Çeviri
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 22-09-2007, 15:11   #32 (permalink)
Newbie
 
izmir, behind the pc
translator&consecuti

Mesajlar: 12
Onayladığı Mesaj Sayısı: 0
0 Mesajı 0 Onay Aldı
Re: Cevap: Sözlük için Fikirler


Alıntı:
caggla tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
Bu özellik artık canınızı sıkmayacak şekilde düzeltildi.
Teşekkürler.

Yay for me! ellerinize sağlık, teşekkürler!

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 22-09-2007, 18:29   #33 (permalink)
Newbie
 


Mesajlar: 2
Onayladığı Mesaj Sayısı: 0
0 Mesajı 0 Onay Aldı
Re: Sözlük için Fikirler


Birincisi, büyük harf-küçük harf duyarlılığının düzeltilmesi

Örn:
http://www.tureng.com/?key=Insect&Submit=Ara&komut=go

http://www.tureng.com/?key=insect&Submit=Ara&komut=go

İkinci, kategorik olarak terimlere ulaşılabilmesi
Örn: Teknik-Medikal-Bilgisayar...

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 22-09-2007, 18:48   #34 (permalink)
Admin
 
Tureng kullanıcısının avatarı
 
İstanbul
Tureng

Mesajlar: 30
Onayladığı Mesaj Sayısı: 0
1 Mesajı 1 Onay Aldı
Cevap: Re: Sözlük için Fikirler


Alıntı:
jayhawker tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
Birincisi, büyük harf-küçük harf duyarlılığının düzeltilmesi

Örn:
http://www.tureng.com/?key=Insect&Submit=Ara&komut=go

http://www.tureng.com/?key=insect&Submit=Ara&komut=go

İkinci, kategorik olarak terimlere ulaşılabilmesi
Örn: Teknik-Medikal-Bilgisayar...

Merhaba,
Yeni sözükte küçük büyük harf sorununu hallettik. Artık büyük harfle arama yapıldığında ingilizce kelimeler sonuçsuz kalmıyor.
Kategori olarak arama yapılması özelliğini düşünmüş fakat üzerinde durmamıştık. Çünkü talep gelmemişti hiç şimdiye kadar. Bunu tekrar değerlendirmeye alacağız.
Teşekküler

__________________
Tureng Çeviri Hizmetleri
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 23-09-2007, 02:38   #35 (permalink)
Newbie
 
fatih/Istanbul
I translate medical and scientific subjects

Mesajlar: 28
Onayladığı Mesaj Sayısı: 3
5 Mesajı 7 Onay Aldı
Smile Re: Sözlük için Fikirler


Selamlar,ben sözlük için şöyle iyi böyle süper deyimlerini kullanıp işin özünden uzaklaşmayacağım.Ben ağırlıklı olarak medikal ve de zaman zaman diğer dallarda doğal olarak diğer içerikli metinlerde tercüme yapıyorum. Eskiden aynı anda birçok sözlüğü açık tutup çalışırken artık sadece tureng yetebiliyor. Diğer içeriklerdeki metinlerle çalışan arkadaşlara göre eksiklikler olabilir ama zenginlik ve çeşitlilik açısından çok farklılık gösteren iki dil arasında oluşturulmuş bir sözlük olduğunu unutmamak lazım diye düşünüyorum...yani bence kusursuz..veya şöyle belirteyim yeterli ve faydalı sözlük oluşturmak isteyecek birisi işi gücü bırakıp sözlük meydana getirmek istese ancak bu kadar geniş yapabilir bence...zaman zaman tercüme araçlarının veri tabanlarını bile hatırlatmıyor değil hani...hazırlayanlara sonsuz teşekkürler...emekleri ve özverileri için...saygılarımla...

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 25-09-2007, 21:50   #36 (permalink)
Newbie
 


Mesajlar: 1
Onayladığı Mesaj Sayısı: 0
0 Mesajı 0 Onay Aldı
Cevap: Sözlük için Fikirler


Sozluk buyuk bir boslugu dolduruyor, hazirlayanlara tesekkur ediyorum. Sade olusu ayrica guzel.
Acaba kelimelerinnin karsiliklari alfabetik sira yerine en cok kullanilan karsilik sirasina gore yapilamaz mi, ozellikle ceviride buna ihtiyac oluyor. Turkce bir kelimenin ingilizce karsiligini aradigimda, hangisinin en muhtemel ve yaygin karsilik oldugunu anlamak icin karsiliklara tek tek tiklamam gerekiyor.
Tesekkurler

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 27-09-2007, 03:29   #37 (permalink)
Newbie
 


Mesajlar: 2
Onayladığı Mesaj Sayısı: 0
0 Mesajı 0 Onay Aldı
Re: Cevap: Sözlük için Fikirler


Alıntı:
seyhansan tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
Sozluk buyuk bir boslugu dolduruyor, hazirlayanlara tesekkur ediyorum. Sade olusu ayrica guzel.
Acaba kelimelerinnin karsiliklari alfabetik sira yerine en cok kullanilan karsilik sirasina gore yapilamaz mi, ozellikle ceviride buna ihtiyac oluyor. Turkce bir kelimenin ingilizce karsiligini aradigimda, hangisinin en muhtemel ve yaygin karsilik oldugunu anlamak icin karsiliklara tek tek tiklamam gerekiyor.
Tesekkurler
Bu çeviride en çok görülen ve önemli bir hatadır. Sizin veya benim günlük hayatta kullandığım kelimeler ile doktorların, mühendislerin v.s kullandıkları farklıdır. Siz eğer en çok bu kelime kullanılmış mantığı ile çeviri yaparsanız, bu çevirinin içeriğini-kalitesini-ve dolayısı ile bizleri zor durumda bırakır (bunun nedeni de çeviri yaptıran kişiler/kurumlar en populer internet arama motorları ile bilmedikleri kelimeleri aratmakta ve sonucunda en çok adı geçen (page rank) kelimenin en doğru olduğu mantığını gütmektedirler). Arama yapmak size önemli bir vakit kaybettirir fakat ilerde size sözü edilen "uzmanlaşma" kazandırır. Size bir örnek olarak benim çalıştığım firmalarda işçiler "loader" bilinen adı ile kepçeleri "beko" veya "cisibi (jcb)" isimlendirmektedirler (bunlar aracı üreten firmalardır) veya "zıpzıp" (bu da mig welder). Lütfen bunu yapmayınız ve bu gibi forumlara (bu veya proz/translatorscafe) danışınız.

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 06-10-2007, 18:18   #38 (permalink)
Newbie
 
İstanbul
freelance translator

Mesajlar: 17
Onayladığı Mesaj Sayısı: 0
3 Mesajı 4 Onay Aldı
Re: Cevap: Sözlük için Fikirler


Alıntı:
jayhawker tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
Bu çeviride en çok görülen ve önemli bir hatadır. Sizin veya benim günlük hayatta kullandığım kelimeler ile doktorların, mühendislerin v.s kullandıkları farklıdır. Siz eğer en çok bu kelime kullanılmış mantığı ile çeviri yaparsanız, bu çevirinin içeriğini-kalitesini-ve dolayısı ile bizleri zor durumda bırakır (bunun nedeni de çeviri yaptıran kişiler/kurumlar en populer internet arama motorları ile bilmedikleri kelimeleri aratmakta ve sonucunda en çok adı geçen (page rank) kelimenin en doğru olduğu mantığını gütmektedirler). Arama yapmak size önemli bir vakit kaybettirir fakat ilerde size sözü edilen "uzmanlaşma" kazandırır. Size bir örnek olarak benim çalıştığım firmalarda işçiler "loader" bilinen adı ile kepçeleri "beko" veya "cisibi (jcb)" isimlendirmektedirler (bunlar aracı üreten firmalardır) veya "zıpzıp" (bu da mig welder). Lütfen bunu yapmayınız ve bu gibi forumlara (bu veya proz/translatorscafe) danışınız.

seyhansan'a katılıyorum. jayhawker, siz de haklısınız bi yerde ama tabii ki çevirmenler olarak bir kelimenin ilk gördüğümüz anlamını anında hedef metine yapıştırmıyoruz. bütün anlamlarını gözden geçiriyoruz ve en uygununu seçiyoruz. ancak, büyük sözlüklerde de durum seyhansan'ın söylediği gibidir. bir çeviri yaparken, ilk kez karşılaştığım bir kelimenin en çok kullanılan anlamını kullanmayacak olmama rağmen, o kelimenin en çok hangi anlamda kullanıldığını bilmek isterim. Çünkü o kelimeyi orda çevirip bir daha yüzüne bile bakmayacak değilim, öğrenmek isterim.
kolay gelsin.

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 08-10-2007, 02:06   #39 (permalink)
Admin
 
Tureng kullanıcısının avatarı
 
İstanbul
Tureng

Mesajlar: 30
Onayladığı Mesaj Sayısı: 0
1 Mesajı 1 Onay Aldı
Cevap: Sözlük için Fikirler


Merhaba,
Bu konu ile ilgili çalışmalarımız sürüyor.
Teşekkürler.

__________________
Tureng Çeviri Hizmetleri
Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 11-01-2008, 00:47   #40 (permalink)
Newbie
 
ank
mezun

Mesajlar: 34
Onayladığı Mesaj Sayısı: 4
0 Mesajı 0 Onay Aldı

bu gibi konular sabitlenip hep yukarda olsa daha iyi olur bence aşağılarda olunca yeni başlık açma gereksinimi duyuyoruz da.

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 12-01-2008, 01:43   #41 (permalink)
Newbie
 
ank
mezun

Mesajlar: 34
Onayladığı Mesaj Sayısı: 4
0 Mesajı 0 Onay Aldı

mesela paragraf yazsak ve tureng elinden geldiğince çevirse paragrafı mesela hemencevir.com bu şekilde ama sıraya alıyor yoğunluk olunca
ayrıca bu tarz paragraf çevirme programlarıda var turenge has bu tarz bir ceviri programı olsa turengi kimse tutamaz bence

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 09-04-2008, 11:55   #42 (permalink)
Master
 
istanbul
UNEMPLOYED

Mesajlar: 2.701
Onayladığı Mesaj Sayısı: 331
562 Mesajı 696 Onay Aldı

tureng sozluge girilmis yanlis kelimeleri yazacagimiz bir yer var mi, ya da kime bildirelim?

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 09-04-2008, 12:23   #43 (permalink)
Admin
 
caggla kullanıcısının avatarı
 
İstanbul
Tureng

Mesajlar: 4.045
Onayladığı Mesaj Sayısı: 399
162 Mesajı 232 Onay Aldı

Alıntı:
joeboss tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
tureng sozluge girilmis yanlis kelimeleri yazacagimiz bir yer var mi, ya da kime bildirelim?
selam joeboss, hataları tureng@tureng.com'a bildirebilirsin.

__________________
Tureng Çeviri
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 09-04-2008, 12:29   #44 (permalink)
Master
 
istanbul
UNEMPLOYED

Mesajlar: 2.701
Onayladığı Mesaj Sayısı: 331
562 Mesajı 696 Onay Aldı

sagol cagla

Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 12-04-2008, 22:48   #45 (permalink)
Guest
Guest
 


Mesajlar: n/a

Sayın yetkililer,
Sözlükte karşılığı olmayan sözcük ve deyimlere Türkçe karşılık önerme olanağı var ve bu çok iyi. Ancak kimi sözcük ve deyimlerin Türkçe karşılıklarında hatalar ve eksikler olmasına karşın, fark etmeniz halinde bile öneride bulunma olanağı yok. Kanımca bu türlü hataları düzeltmek için bir yol bulmak gerekir. Tureng hakikaten çok kapsamlı, yararlı ve kullanıcıları tarafından da son derece benimsenen bir sözlük/forum. Bu yapıyı sözlüğü daha da geliştirmek için kullanmamak kayıp olur. Teşekkürler, iyi çalışmalar.

  Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 16-04-2008, 12:51   #46 (permalink)
Admin
 
caggla kullanıcısının avatarı
 
İstanbul
Tureng

Mesajlar: 4.045
Onayladığı Mesaj Sayısı: 399
162 Mesajı 232 Onay Aldı

Alıntı:
delinuro tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
Sayın yetkililer,
Sözlükte karşılığı olmayan sözcük ve deyimlere Türkçe karşılık önerme olanağı var ve bu çok iyi. Ancak kimi sözcük ve deyimlerin Türkçe karşılıklarında hatalar ve eksikler olmasına karşın, fark etmeniz halinde bile öneride bulunma olanağı yok. Kanımca bu türlü hataları düzeltmek için bir yol bulmak gerekir. Tureng hakikaten çok kapsamlı, yararlı ve kullanıcıları tarafından da son derece benimsenen bir sözlük/forum. Bu yapıyı sözlüğü daha da geliştirmek için kullanmamak kayıp olur. Teşekkürler, iyi çalışmalar.
Delinuro,
Bu konu ile ilgili olarak yazılım geliştirme çalışmalarımız başlamış bulunuyor. Kelimelerin yanındaki bir butonla kısa yoldan düzeltmeyi önerebileceğiniz alan açılacak.
İlginize teşekkür ederiz.

__________________
Tureng Çeviri
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 16-04-2008, 20:33   #47 (permalink)
Newbie
 
Cry a LoT kullanıcısının avatarı
 
İstanbul-Eyüp
Öğrenci

Mesajlar: 3
Onayladığı Mesaj Sayısı: 0
1 Mesajı 1 Onay Aldı

Forum için de öneri de bulunabilir miyiz?

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 16-04-2008, 20:43   #48 (permalink)
Admin
 
caggla kullanıcısının avatarı
 
İstanbul
Tureng

Mesajlar: 4.045
Onayladığı Mesaj Sayısı: 399
162 Mesajı 232 Onay Aldı

Alıntı:
Cry a LoT tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
Forum için de öneri de bulunabilir miyiz?
evet, tabii ki

__________________
Tureng Çeviri
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 16-04-2008, 21:24   #49 (permalink)
Newbie
 
Cry a LoT kullanıcısının avatarı
 
İstanbul-Eyüp
Öğrenci

Mesajlar: 3
Onayladığı Mesaj Sayısı: 0
1 Mesajı 1 Onay Aldı

1.En alta forumdan gelen son başlıklar (top 10)
2.Ayrıca mesajları okundu kabul et dediğim halde bugün gelen mesajlar aynen okunmamış gözüküyor.
3.Yeni kategoriler oluşturulsa paylaşım adına daha hızlı iletişim olur

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Onaylayanlar
Eski 16-04-2008, 22:36   #50 (permalink)
Admin
 
caggla kullanıcısının avatarı
 
İstanbul
Tureng

Mesajlar: 4.045
Onayladığı Mesaj Sayısı: 399
162 Mesajı 232 Onay Aldı

Alıntı:
Cry a LoT tarafından gönderildi Mesajı Görüntüle
1.En alta forumdan gelen son başlıklar (top 10)
2.Ayrıca mesajları okundu kabul et dediğim halde bugün gelen mesajlar aynen okunmamış gözüküyor.
3.Yeni kategoriler oluşturulsa paylaşım adına daha hızlı iletişim olur
1. DONE.
2. Düzelmiş olması lazım
3. Yeni kategoriler için öneride bulunmanızı bekliyoruz.

__________________
Tureng Çeviri
Çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 21-04-2008, 16:16   #51 (permalink)
Newbie
 
Cry a LoT kullanıcısının avatarı
 
İstanbul-Eyüp
Öğrenci

Mesajlar: 3
Onayladığı Mesaj Sayısı: 0
1 Mesajı 1 Onay Aldı

Teşekkürler 3. madde için ise şunlar olabilir mi bilmiyorum:

- Sınavlara yardım-takviye (üds-kpds-yds-toefl) gibi
- Elemantary Seviyesi Yardım Bölümü (orta ve gelişmiş içinde aynı kategoriler)
- Oyun (günün sorusu, çevirisi, kelime bulma gibi)
- Tureng Forum (iletişim, soru, istek, tavsiye)

Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Yeni Başlık Aç  Yanıtla
Etiketler: , ,


« - | onay almak »

Bu başlığı görüntülemekte olan kullanıcı sayısı: 2 (0 üye, 2 konuk)
 
Başlık Araçları
Stiller

Gönderme Kuralları
Başlık Açamazsınız
Yanıt Gönderemezsiniz
Dosya Ekleyemezsiniz
Mesajlarınızı Düzenleyemezsiniz

BB code is Açık
SimgelerAçık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
AçıkTrackback
Açık Pingback
AçıkRefback

Benzer Başlıklar
Konu Başlığı Açan Forum Yanıt Son Mesaj
sürekli güncellenen argo sözlük BoRaXiN Faydalı Linkler 0 17-04-2008 17:19
Tureng İngilizce Türkçe sözlük caggla Faydalı Linkler 0 17-04-2008 17:17
Sözlük karacahil Çevirmen Araçları 3 08-01-2008 05:29
Sözlük kymett Çevirmen Araçları 0 14-12-2007 20:38
Yeni Sözlük Açıldı Tureng Off Topic 7 06-10-2007 18:02



Powered by vBulletin Copyright © 2000-2008 Jelsoft Enterprises Limited
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com, Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0

Bir Tureng Çeviri Ltd hizmetidir.